lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
葛萊西斯
3,341
其他版本

only my railgun - fripSide

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
八木沼悟志・yuki-ka
作曲
八木沼悟志
編曲
八木沼悟志
發行日期
2009/11/04 ()

電視動畫《科學超電磁砲S》(日語:とある科学の超電磁砲)第一期片頭曲。


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

only my railgun

唯有我的超電磁炮

fripSide


匯出歌詞 38
  • 1

    放て! 心に刻んだ夢を 未来さえ置き去りにして

    發射吧! 刻劃在心中的夢想 連未來都拋諸腦後

    Release it! The dream engraved in my heart, leaving even the future behind

  • 2

    限界など知らない 意味無い!

    不知何謂極限 那根本毫無意義!

    I know no limits, they are meaningless!

  • 3

    この能力が光散らす その先に遥かな想いを

    這份能力散射出光芒 在那前方承載著遙遠的思念

    This ability scatters light, and beyond that lies my distant feelings

  • 4

    歩いてきた この道を 振り返ることしか

    如果走過這條路 我所能做的

    If looking back at this road I have walked

  • 5

    出来ないなら…今ここで全てを壊せる

    只剩下回首張望的話…那現在就在這裡將一切摧毀吧

    Is all I can do… then right here and now, I can destroy everything

  • 6

    暗闇に堕ちる街並み 人はどこまで立ち向かえるの?

    墮入黑暗的街道 人們究竟能抵抗到什麼地步?

    The streets falling into darkness, how far can people stand against it?

  • 7

    加速するその痛みから 誰かをきっと守れるよ

    從那不斷加速的痛苦中 我一定能守護好某個人

    From that accelerating pain, I can surely protect someone

  • 8

    Looking! The blitz loop this planet to search way.

    看吧! 閃電環繞著這顆星球尋找道路

    Looking! The blitz loop this planet to search way.

  • 9

    Only my RAILGUN can shoot it. 今すぐ

    唯有我的超電磁砲能將其射穿 就是現在

    Only my RAILGUN can shoot it. Right now

  • 10

    身体中を 光の速さで 駆け巡った 確かな予感

    以光速在全身上下奔馳的 那份確切的預感

    A certain premonition that coursed through my entire body at the speed of light

  • 11

    掴め! 望むものなら残さず 輝ける自分らしさで

    抓住吧! 只要是渴望的東西就毫不保留 用那閃耀的自我風格

    Grasp it! Leave nothing behind if it's what you desire, with a shining individuality

  • 12

    信じてるよ あの日の誓いを

    我深信著喔 那一天的誓言

    I believe in it, the vow of that day

  • 13

    この瞳に光る涙 それさえも強さになるから

    這雙眼眸中閃爍的淚水 連那也將化作堅強的力量

    The tears shining in these eyes, because even they will turn into strength

  • 14

    立ち止ると 少しだけ 感じる切なさに

    每當停下腳步 對那稍稍湧現的惆悵

    When I stop, for the slight sorrow that I feel

  • 15

    戸惑う事 無いなんて嘘はつかないよ

    說我從來不曾為此感到迷惘 這種謊我說不出口

    I won't lie and say that I never feel bewildered

  • 16

    宙に舞うコインが描く 放物線が決める運命

    在空中飛舞的硬幣所描繪的拋物線 決定了命運

    The parabola drawn by the coin dancing in the air decides destiny

  • 17

    打ち出した答えが今日も 私の胸を駆け巡る

    射出的答案 今天也在我胸中奔馳迴盪

    The answer shot out courses through my chest again today

  • 18

    Sparkling! The shiny lights awake true desire.

    閃耀吧! 閃亮的光芒喚醒了真實的渴望

    Sparkling! The shiny lights awake true desire.

  • 19

    Only my RAILGUN can shoot it. 必ず

    唯有我的超電磁炮能將它射穿 必定會

    Only my RAILGUN can shoot it. Without fail

  • 20

    貫いてく 途惑うことなく 傷ついても 走り続ける

    貫徹到底 毫不猶豫 即使受傷也要繼續奔跑

    I will pierce through, without hesitating, even if I get hurt, I will keep running

  • 21

    狙え! 凛と煌く視線は 狂い無く闇を切り裂く

    瞄準吧! 那凜冽而閃耀的視線 毫無偏差地撕裂黑暗

    Aim! The dignified and glittering gaze tears through the darkness without a mistake

  • 22

    迷いなんて 吹き飛ばせばいい

    迷惘什麼的 只要通通吹散就好

    Something like hesitation, I should just blow it away

  • 23

    この心が叫ぶ限り 誰ひとり邪魔などさせない

    只要這顆心還在吶喊 我就不會讓任何人來阻撓

    As long as this heart screams, I won't let anyone get in the way

  • 24

    儚く舞う 無数の願いは この両手に 積もってゆく

    虛幻飛舞的無數願望 堆積在我的雙手之中

    The countless desires dancing fleetingly keep piling up in these hands

  • 25

    切り裂く闇に 見えてくるのは 重く深く 切ない記憶

    在劃破的黑暗中 浮現的是沉重、深刻又悲傷的記憶

    What comes into view in the darkness torn apart is heavy, deep, and painful memories

  • 26

    色褪せてく 現実に揺れる 絶望には 負けたくない

    在逐漸褪色的現實中搖擺 但我不想輸給絕望

    Swaying in the fading reality, I don't want to lose to despair

  • 27

    私が今 私であること 胸を張って 全て誇れる!

    此刻的我 就是我自己 能夠挺起胸膛 能夠為一切感到自豪!

    That I am myself right now, I can puff out my chest and be proud of it all!

  • 28

    Looking! The blitz loop this planet to search way.

    看吧! 閃電環繞著這顆星球尋找道路

    Looking! The blitz loop this planet to search way.

  • 29

    Only my RAILGUN can shoot it. 今すぐ

    唯有我的超電磁砲能將其射穿 就是現在

    Only my RAILGUN can shoot it. Right now

  • 30

    身体中を 光の速さで 駆け巡った 確かな予感

    以光速在全身上下奔馳的 那份確切的預感

    A certain premonition that coursed through my entire body at the speed of light

  • 31

    放て! 心に刻んだ夢を 未来さえ置き去りにして

    發射吧! 刻劃在心中的夢想 連未來都拋諸腦後

    Release it! The dream engraved in my heart, leaving even the future behind

  • 32

    限界など知らない 意味無い!

    不知何謂極限 那根本毫無意義!

    I know no limits, they are meaningless!

  • 33

    この能力が光散らす その先に遥かな想いを

    這份能力散射出光芒 在那前方承載著遙遠的思念

    This ability scatters light, and beyond that lies my distant feelings

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕