lyrics-1
translate
0
站長
3,751

絶対零度 - なとり

OFFICIAL FULL MV

作詞
なとり
作曲
なとり
編曲
じん・なとり
發行日期
2024/04/05 ()

電視動畫《WIND BREAKER—防風少年—》(日語:WIND BREAKER)片頭曲


中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=LFoyXEFaz2Q
歌詞
留言 0

絶対零度ぜったいれいど

なとり


匯出歌詞 13
  • 1

    泣き声、遠く 息を合わせて、もう一度

    哭聲,漸行漸遠 你我呼吸,再次同頻

  • 2

    そんな、僕らの未来を強く願う歌

    這首歌,讓我們堅定對未來的期許

  • 3

    革命前夜、僕たちの声は

    革命前夜,我們的聲音

  • 4

    夜明け前にかき消されていく

    在黎明之前便已淹沒消散不見

  • 5

    ネガ、エゴ、嫉妬、くだらない悪意

    否定、自我、嫉妒、無謂的惡意

  • 6

    それすらも飲み込んだ、スーパーヒーロー

    甚至那些情緒也被一併吞噬,超級英雄們

  • 7

    息継ぎだって、ギリギリな僕らは

    即便在休息間隙,我們也不曾鬆懈

  • 8

    目と目、合わせて 合図して

    我們凝視彼此,默契示意

  • 9

    声にならない声が、確かに聞こえていたんだ

    傳遞著無聲的共鳴,的確聽到了

  • 10

    いやいや、その愛を守るために

    不不,爲了守護那份愛

  • 11

    今、必要なのはそんな言い訳じゃないぜ

    現在,我們不再需要那樣的藉口

  • 12

    決められることのない、ありふれた未来を

    在追求未知而平凡的未來之時

  • 13

    全部、燃やし尽くして 絶対零度

    全部,已然燃燒殆盡 達到絕對零度

  • 14

    理由も体裁も関係ない

    理由和形式都無關緊要

  • 15

    もう、フラッシュバック&ディスコミュニケーション!

    我們已經 閃回並失去聯繫!

  • 16

    きっと、僕ら 不安定な延長線上

    毋庸置疑,我們處在不穩定的延長線上

  • 17

    聞こえた、いつの日のエスオーエス

    聽到了,某一天的SOS

  • 18

    そう、何度だって 繰り返してよベイベー、地獄のなる方へ

    是的,無論多少次 寶貝,都在朝著地獄的方向重複

  • 19

    全く以って、つまらない

    完全,無聊至極

  • 20

    錆び臭い街の匂いや喧騒に罰×10

    給鏽臭的街道氣味和嘈雜聲十倍懲罰

  • 21

    被害者づらする善悪にとどめを刺してくれ

    給陷於受害者心態的善惡一個定論吧

  • 22

    全く以って、つまらない

    完全,無聊至極

  • 23

    錆び臭い街の匂いや喧騒に罰×10

    給鏽臭的街道氣味和嘈雜聲十倍懲罰

  • 24

    被害者づらする善悪にとどめを刺して!

    給陷於受害者心態的善惡一個定論吧!

  • 25

    全部、燃やし尽くして 絶対零度

    全部,已然燃燒殆盡 達到絕對零度

  • 26

    奪って、奪い返す 前哨戦

    搶奪,再搶奪,已是前哨戰

  • 27

    もう、フラッシュバック&ディスコミュニケーション!

    我們已經 閃回並失去聯繫!

  • 28

    きっと、僕ら 不安定な感情線上

    毋庸置疑,我們處在不穩定的感情線上

  • 29

    途絶えた、いつの日のエスオーエス

    中斷了,某一天的SOS

  • 30

    そう、何度だって 思い出してよベイベー

    是的,無論多少次 回憶起來吧,寶貝

  • 31

    確かに今も、ずっと鳴り止まないで

    確實至今,這聲音一刻不停地響著

  • 32

    僕らを揺らした、ロックンロールのように

    如同搖滾樂一樣,令我們之間搖曳不定

  • 33

    臆病にさえ苛立つ、僕の愚かさも

    面對膽怯也會感到沮喪,還有愚蠢

  • 34

    消せない過去の痛みも

    還有抹不掉的昨日之痛

  • 35

    全部を抱えて、歩いていくんだ

    讓我們擁抱一切,繼續前行

  • 36

    全部を抱えて、歩いていくんだ

    讓我們擁抱一切,繼續前行

  • 37

    全部、燃やし尽くして 絶対零度

    全部,已然燃燒殆盡 達到絕對零度

  • 38

    白黒つけようぜ、延長戦

    是時候下決心,進行加時賽

  • 39

    そう、何度も何度も何度も

    是的,一次一次再來一次

  • 40

    全部、燃やし尽くして 絶対零度

    全部,已然燃燒殆盡 達到絕對零度

  • 41

    理由も体裁も関係ない

    理由和形式都無關緊要

  • 42

    もう、フラッシュバック&ディスコミュニケーション!

    我們已經 閃回並失去聯繫!

  • 43

    ずっと、僕ら 不安定な延長線上

    毋庸置疑,我們處在不穩定的延長線上

  • 44

    聞こえた、いつの日のエスオーエス

    聽到了,某一天的SOS

  • 45

    そう、何度だって この、感情がまた叫んでんだって ずっと!

    是的,無論多少次 這份感情依然在吶喊著,一直!

  • 46

    泣き声、遠く 息を合わせて、もう一度

    哭聲,漸行漸遠 你我呼吸,再次同頻

  • 47

    奪われることのない、ありふれた未来を

    我們追求著一個不會被奪走的、平凡的未來

  • 48

    運命がなんだって なぁ、絶望がなんだって

    無論命運如何 嘿,無論絕望何等

  • 49

    その目に映った、全部を抱えて

    目之所及,讓我們擁抱一切

  • 50

    生きていくんだ、間違いないさ

    繼續堅持下去,毫無疑問

  • 51

    夜明けが来なくたって 雨が降り止まなくたって

    即便黎明尚未到來 即便雨勢不曾停歇

  • 52

    凍てつくほど燃えている、絶対零度

    我們依然在凜冽中燃燒,這就是絕對零度

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕