
夏疾風
嵐
站長
夏疾風 - 嵐
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 北川悠仁
- 作曲
- 北川悠仁
- 編曲
- K Project
- 發行日期
- 2018/07/25 ()
第100回夏季甲子園應援「熱鬪甲子園」主題歌
中文翻譯
英文翻譯
夏 疾風
嵐
-
1
眩しすぎる夏の陽差し 走り出す想いを胸に
過於耀眼的夏日陽光 胸懷奔騰的思緒
Too dazzling summer sunshine, with running feelings in my heart
-
2
一人問いかけてみれば 聞こえる本当の声
獨自試著問問自己 便能聽見那真實的聲音
If I try to ask myself alone, I can hear my true voice
-
3
きっと辿り着ける 答えはここにある
一定能夠抵達的 答案就在這裡
I can surely reach it, the answer is here
-
4
約束の場所へ その日まで涙見せず
朝著約定的地方 在那一天到來前絕不流淚
Toward the promised place, without showing tears until that day
-
5
今 吹き抜ける夏疾風 新たな息吹を告げる風の音
現在 吹拂而過的夏疾風 宣告著嶄新氣息的風聲
Now, the summer gale blowing through, the sound of the wind announcing a new breath
-
6
まばゆい光集めて 願いを乗せて
聚集耀眼的光芒 承載著心願
Gathering the dazzling light, carrying our wishes
-
7
どこまでも続く蒼空 見上げる夢に手を伸ばして
向著無邊無際的青空 朝著仰望的夢想伸出手
The blue sky extending boundlessly, reaching my hand out to the dream I look up to
-
8
いつの日にか 届くように
願總有一天 能夠觸及
So that someday, it will reach
-
9
夏疾風…
夏疾風…
Natsuhate (Summer gale)...
-
10
遠く見える蜃気楼 投げ出しそうな心
看見遠方的海市蜃樓 彷彿快要放棄的心
A mirage seen in the distance, a heart that seems about to give up
-
11
どこからか聞こえてくる 励ましてくれる声
不知從何處傳來 鼓勵我的聲音
Coming from somewhere, a voice that encourages me
-
12
いつか返したいんだ 数え切れない「ありがとう」
總有一天想要回報 那數不清的「謝謝」
I want to return someday, the countless "thank you"s
-
13
約束果たせたら 君と笑い合いたい
如果能實現約定 想要和你一起開懷大笑
If I can fulfill the promise, I want to laugh together with you
-
14
さぁ 舞い上がれ夏疾風 抑えきれずに高鳴る鼓動
來吧 飛舞吧 夏疾風 無法壓抑而劇烈跳動的心跳
Come on, soar up, summer gale! The heartbeat throbbing uncontrollably
-
15
限りある時の中 輝け命
在有限的時間之中 閃耀吧 生命
Within the limited time, shine, life!
-
-
16
暮れてゆく茜空 明日へとまた つなぐ希望
漸漸西沉的茜色天空 再次與明日相連的希望
The darkening madder-red sky, a hope that connects to tomorrow again
-
17
どんな未来が 待っていても
不論有怎樣的未來在等待著
No matter what kind of future is waiting
-
18
一人ひとりの物語 泣いたり笑ったり
每個人各自的故事 有哭有笑
Each and every person's story, crying and laughing
-
19
喜び (苦しみ) 分け合い (助け合い)
分享喜悅 (痛苦) 互相幫助 (扶持)
Sharing joy (suffering) and helping each other (supporting each other)
-
20
こみ上げる想いのままに さぁいこう
伴隨著湧上心頭的思念 來吧 出發吧
Just as the thoughts well up, come on, let's go
-
21
今 吹き抜ける夏疾風 新たな息吹を告げる風の音
現在 吹拂而過的夏疾風 宣告著嶄新氣息的風聲
Now, the summer gale blowing through, the sound of the wind announcing a new breath
-
22
まばゆい光集めて 願いを乗せて
聚集耀眼的光芒 承載著心願
Gathering the dazzling light, carrying our wishes
-
23
どこまでも続く蒼空 見上げる夢に手を伸ばして
向著無邊無際的青空 朝著仰望的夢想伸出手
The blue sky extending boundlessly, reaching my hand out to the dream I look up to
-
24
いつの日にか 届くように
願總有一天 能夠觸及
So that someday, it will reach
-
25
夏疾風…
夏疾風…
Natsuhate (Summer gale)...
-
26
吹き抜ける風に (夏疾風)
在吹拂而過的風中 (夏疾風)
In the wind blowing through (Summer gale)
-
27
願いを乗せて (夏疾風)
承載著心願 (夏疾風)
Carrying our wishes (Summer gale)
-
28
約束の場所へ (夏疾風)
朝著約定的地方 (夏疾風)
Toward the promised place (Summer gale)
-
29
いつの日にか
總有一天
Someday
