lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
106

夏疾風 -

OFFICIAL FULL MV

作詞
北川悠仁
作曲
北川悠仁
編曲
K Project
發行日期
2018/07/25 ()

第100回夏季甲子園應援「熱鬪甲子園」主題歌


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

なつ疾風はやて

あらし


匯出歌詞 0
  • 1

    眩しすぎる夏の陽差し 走り出す想いを胸に

    過於耀眼的夏日陽光 胸懷奔騰的思緒

    Too dazzling summer sunshine, with running feelings in my heart

  • 2

    一人問いかけてみれば 聞こえる本当の声

    獨自試著問問自己 便能聽見那真實的聲音

    If I try to ask myself alone, I can hear my true voice

  • 3

    きっと辿り着ける 答えはここにある

    一定能夠抵達的 答案就在這裡

    I can surely reach it, the answer is here

  • 4

    約束の場所へ その日まで涙見せず

    朝著約定的地方 在那一天到來前絕不流淚

    Toward the promised place, without showing tears until that day

  • 5

    今 吹き抜ける夏疾風 新たな息吹を告げる風の音

    現在 吹拂而過的夏疾風 宣告著嶄新氣息的風聲

    Now, the summer gale blowing through, the sound of the wind announcing a new breath

  • 6

    まばゆい光集めて 願いを乗せて

    聚集耀眼的光芒 承載著心願

    Gathering the dazzling light, carrying our wishes

  • 7

    どこまでも続く蒼空 見上げる夢に手を伸ばして

    向著無邊無際的青空 朝著仰望的夢想伸出手

    The blue sky extending boundlessly, reaching my hand out to the dream I look up to

  • 8

    いつの日にか 届くように

    願總有一天 能夠觸及

    So that someday, it will reach

  • 9

    夏疾風…

    夏疾風…

    Natsuhate (Summer gale)...

  • 10

    遠く見える蜃気楼 投げ出しそうな心

    看見遠方的海市蜃樓 彷彿快要放棄的心

    A mirage seen in the distance, a heart that seems about to give up

  • 11

    どこからか聞こえてくる 励ましてくれる声

    不知從何處傳來 鼓勵我的聲音

    Coming from somewhere, a voice that encourages me

  • 12

    いつか返したいんだ 数え切れない「ありがとう」

    總有一天想要回報 那數不清的「謝謝」

    I want to return someday, the countless "thank you"s

  • 13

    約束果たせたら 君と笑い合いたい

    如果能實現約定 想要和你一起開懷大笑

    If I can fulfill the promise, I want to laugh together with you

  • 14

    さぁ 舞い上がれ夏疾風 抑えきれずに高鳴る鼓動

    來吧 飛舞吧 夏疾風 無法壓抑而劇烈跳動的心跳

    Come on, soar up, summer gale! The heartbeat throbbing uncontrollably

  • 15

    限りある時の中 輝け命

    在有限的時間之中 閃耀吧 生命

    Within the limited time, shine, life!

  • 16

    暮れてゆく茜空 明日へとまた つなぐ希望

    漸漸西沉的茜色天空 再次與明日相連的希望

    The darkening madder-red sky, a hope that connects to tomorrow again

  • 17

    どんな未来が 待っていても

    不論有怎樣的未來在等待著

    No matter what kind of future is waiting

  • 18

    一人ひとりの物語 泣いたり笑ったり

    每個人各自的故事 有哭有笑

    Each and every person's story, crying and laughing

  • 19

    喜び (苦しみ) 分け合い (助け合い)

    分享喜悅 (痛苦) 互相幫助 (扶持)

    Sharing joy (suffering) and helping each other (supporting each other)

  • 20

    こみ上げる想いのままに さぁいこう

    伴隨著湧上心頭的思念 來吧 出發吧

    Just as the thoughts well up, come on, let's go

  • 21

    今 吹き抜ける夏疾風 新たな息吹を告げる風の音

    現在 吹拂而過的夏疾風 宣告著嶄新氣息的風聲

    Now, the summer gale blowing through, the sound of the wind announcing a new breath

  • 22

    まばゆい光集めて 願いを乗せて

    聚集耀眼的光芒 承載著心願

    Gathering the dazzling light, carrying our wishes

  • 23

    どこまでも続く蒼空 見上げる夢に手を伸ばして

    向著無邊無際的青空 朝著仰望的夢想伸出手

    The blue sky extending boundlessly, reaching my hand out to the dream I look up to

  • 24

    いつの日にか 届くように

    願總有一天 能夠觸及

    So that someday, it will reach

  • 25

    夏疾風…

    夏疾風…

    Natsuhate (Summer gale)...

  • 26

    吹き抜ける風に (夏疾風)

    在吹拂而過的風中 (夏疾風)

    In the wind blowing through (Summer gale)

  • 27

    願いを乗せて (夏疾風)

    承載著心願 (夏疾風)

    Carrying our wishes (Summer gale)

  • 28

    約束の場所へ (夏疾風)

    朝著約定的地方 (夏疾風)

    Toward the promised place (Summer gale)

  • 29

    いつの日にか

    總有一天

    Someday

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕