站長
33

ムリムリ進化論 - ナナヲアカリ

作詞
ナユタセイジ
作曲
ナユタセイジ
編曲
やしきん
發行日期
2025/07/09 ()

電視動畫《我們不可能成為戀人! 絕對不行。(※似乎可行?)》(日語:わたしが恋人になれるわけないじゃん、ムリムリ! (※ムリじゃなかった!?))片頭曲


中文翻譯
歌詞
留言 0

ムリむりムリむり進化論しんかろん

不可能進化論

ナナヲアカリななをあかり

七音阿卡莉


  • (ムリムリ!) ひとよひとよに人見知り…

    (不可能!) 一對一見面就怕生…

  • (ムリムリ!) ふたり以上での立ち回り…!?

    (不可能!) 兩個人以上就應付不來…!?

  • (ムリムリ!) みつめられてもなんにも出ないですよ…?

    (不可能!) 就算被注視著也什麼都說不出來喔…?

  • (ムリムリ!) ようこそ「ここ」へ…

    (不可能!) 歡迎來到「這裡」…

  • ――ウェルカムトゥ陰サイ

    ——歡迎來到陰沉區

  • ア、ア、ア、アノォ…最近このへんで「光」って見ました?

    啊、啊、啊、那個…最近在這附近有看到「光」嗎?

  • エエト、それ目指して歩き出してきたんです確か…

    嗯,我是朝著那個目標開始走過來的…

  • そう…! 超絶進化の充実生活この手につかむ!!

    沒錯…! 要把超絕進化的充實生活掌握在手中!!

  • ……とかいって、いま急にはじまったら!?

    ……話是這麼說,但如果現在突然開始了呢!?

  • (アァ~…ワワワ…ワワワワァ…)

    (啊啊~…哇哇哇…哇哇哇哇啊~…)

  • 万年補欠の完成形

    萬年候補的完成型

  • てか毎分毎秒マイマインドに反省点

    不如說每分每秒我的心裡都有反省點

  • ぎこちない体 作るキャラがミスマッチだからだ!

    笨拙的身體,創造出來的角色跟我不搭嘎啊!

  • でもキミの前ではなんかナチュラル

    但你在我面前就變得好自然

  • チョ、ちょっとまってそのワード

    等、等一下那個詞

  • 同じセカイに行きたいんだキミと

    我想跟你去同一個世界

  • 陰サイ陽サイ巻き込んだ運命の大革命――

    將陰沉區和陽光區都捲入的命運大革命——

  • こんなわたしじゃ……

    這樣的我……

  • ムリムリ! ムリムリ!

    不可能! 不可能!

  • なんて、逃げるには長すぎるワンデイ

    但是,對於逃跑來說太漫長的一天

  • 陰むしたキモチが太陽へ伸びちゃって

    陰鬱的心情朝向太陽伸展著

  • トキメキ諦めるとか (ムリムリ!)

    放棄心動什麼的 (不可能!)

  • ムリくり振りまいたキラキラ

    勉強散發出的閃閃發光

  • キミに気づかれるかもだとか

    可能會被你注意到什麼的

  • 巡らせるハートはキミに近づきたい!

    轉動的心想靠近你!

  • ――アワナビア陽サイ

    ――我想成為陽光區的人

  • (ムリムリ!) ひとよひとよを瞳でキャッチ!

    (不可能!) 用眼神捕捉每一個人!

  • (ムリムリ!) ふたり以上でも大歓迎!

    (不可能!) 兩個人以上也大歡迎!

  • (ムリムリ!) みつめられたら照れちゃうなぁ!

    (不可能!) 被注視的話會害羞呢!

  • (ムリムリ!) キミのもと進め 光のさす方――!

    (不可能!) 朝著你前進吧 光芒照耀的方向——!

  • あぁ、やっぱムリかも 頑張ったフリだもん

    啊啊,果然還是不行吧 只是裝作努力罷了

  • そんじゃまた再起動して さらば一同!!

    那麼就再重新啟動吧 大家再見!!

  • とか内心ゆーてる間にあばばばばば

    心裡這麼想著的時候就結結巴巴了

  • 愛嬌あれば苦労しない!!

    如果討人喜歡就不會這麼辛苦了!!

  • 流行りのトークにゃご縁がない!!

    和流行的話題沒有緣分!!

  • 勇気がない!! 言葉が出ない!! みんなの普通は普通じゃない!!

    沒有勇氣!! 說不出話!! 大家的普通一點都不普通!!

  • でもキミの世界に映り込んでみたいこの気持ち多分嘘じゃない!!

    但是想映入你的世界裡的這份心情大概不是假的!!

  • でもでもやっぱ無理です怖いですでもでもでもやっぱ諦めきれないです

    但是但是果然還是不行好可怕 但是但是但是果然還是無法放棄

  • 陰ってばっかなこの心

    總是陰沉的這顆心

  • そんな自分に飽いていたんだずっと

    對這樣的自己一直很厭倦

  • 陰サイ陽サイ飛び越えたわたしの進化論――

    超越陰沉區和陽光區 我的進化論――

  • ぜんぶ取っちゃいたい! このタグも

    想把所有的一切都拿掉! 這個標籤也是

  • この決まっちゃいそうなレール上も

    還有這條似乎已經決定好的軌道上

  • 後にも先にも一回限りのこの春をまだ 揺れたい!

    此生僅有一次的這個春天 我還想 搖擺!

  • 陽も陰も 全力でもがいていこうぜ

    無論是陽光還是陰影 都全力掙扎吧

  • あぁ、この陰が在るから

    啊,正因為有這份陰影

  • キミの陽の暖かさがわかる

    才能明白你的陽光有多溫暖

  • ムリムリ ムリムリ

    不可能 不可能

  • なんて、逃げるには短すぎるワンライフ

    但是,對於逃跑來說這一生太短了

  • キミに向けるハートこそ太陽だった!

    朝向你的心才是太陽!

  • こんなドキドキ今しかっ (ムリムリ!)

    這樣的悸動只有現在才… (不可能!)

  • 秘密裏 積み上げた想いとか

    秘密累積起來的心意

  • キミに伝え足りないんだまだ!

    還沒有充分傳達給你!

  • 場違いな逆光さえキミと近づきたい!

    即使是格格不入的逆光也想和你靠近!

  • ――アワナビア陽サイ

    ——我想成為陽光區的人

  • まぁ疲れたら……

    嗯 如果累了的話……

  • ――ウェルカムトゥ陰サイ!!

    ――歡迎來到陰沉區!!

  • (ムリムリ!) ひとよひとよを瞳でキャッチ!

    (不可能!) 用眼神捕捉每一個人!

  • (ムリムリ!) ふたり以上でも大歓迎!

    (不可能!) 兩個人以上也大歡迎!

  • (ムリムリ!) みつめられたら照れちゃうなぁ!

    (不可能!) 被注視的話會害羞呢!

  • (ムリムリ!) キミのもと進め 光のさす方――!

    (不可能!) 朝著你前進吧 光芒照耀的方向——!