lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
250

スパイス - Saucy Dog

OFFICIAL FULL MV

作詞
石原慎也
作曲
Saucy Dog
發行日期
2025/08/01 ()

劇場版《蠟筆小新:超華麗! 灼熱的春日部舞者》(日語:クレヨンしんちゃん 超華麗! 灼熱のカスカベダンサーズ)主題曲
電影於2025年8月8日在日本上映,2025年8月22日在臺灣上映


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

スパイスすぱいす

香料

Saucy Dog


匯出歌詞 2
  • 1

    放課後道草笑い声

    放學後在路上閒晃的笑聲

    After school, the sound of laughter while loitering on the way home

  • 2

    近道探して遠回り

    尋找近路卻繞了遠路

    Taking a detour while looking for a shortcut

  • 3

    失敗なんかいちいち数えなかったあの頃

    那個時候從不會一一計算失敗的次數

    Back then, we didn't count every single failure

  • 4

    泥だらけでまた明日

    滿身泥濘地說著”明天見“

    Covered in mud, saying "See you tomorrow"

  • 5

    ポッケの中の砂を集めて

    收集著口袋裡的沙子

    Collecting the sand inside my pockets

  • 6

    昨日はきっと楽しかったんだろうな

    昨天肯定也過得很開心吧

    Yesterday must have been fun, wasn't it?

  • 7

    いつからかいつからだ 良い人でいなきゃなんて

    從什麼時候開始 覺得必須要當個好人

    Since when, since when did I feel I had to be a "good person"?

  • 8

    ずっとどうしようもないそんな窮屈に 縛られていった?

    一直被那樣無可奈何的拘束所綑綁?

    Have I been tied down by such helpless constraints all this time?

  • 9

    迷いもなく生きてきたって 言えないけど僕だって

    我無法說自己毫無迷惘地活著 但即使是我

    I can't say I've lived without any hesitation, but even I

  • 10

    あの路地の向こうに 宇宙に目を輝かせて

    也在那巷子彼端 對宇宙滿眼閃爍光芒

    With eyes sparkling at the universe beyond that alleyway

  • 11

    辛口の人生もきっと スパイスだって受け入れていくんだ

    辛辣的人生也一定要當作香料來接受

    Even a harsh life, I'll surely accept it as just a spice

  • 12

    今しかできない事がしたい

    想做只有現在才能做的事

    I want to do the things that can only be done now

  • 13

    空前をカタチにして

    將前所未有化為具體

    Giving shape to the unprecedented

  • 14

    大人になんかなりたくはない

    我不想成為大人

    I don't want to become an adult

  • 15

    そう思うのはなった後だな

    這麼想的時候 往往是長大之後了

    Thinking that usually happens after becoming one

  • 16

    失敗ばっかきっと数えていた気がする

    總覺得一直在計算著失敗

    I feel like I was surely counting nothing but failures

  • 17

    なんだかんだで飲み込んだ日々

    無論如何都吞下去的日子

    The days I swallowed down one way or another

  • 18

    ポッケの中のレシート広げて

    攤開口袋裡的收據

    Unfolding the receipts inside my pocket

  • 19

    昨夜もちゃんと楽しかったんだな

    才發現昨晚也確實過得很開心啊

    Last night was properly fun too, wasn't it?

  • 20

    いつまでもいつまでも

    無論到何時 無論到何時

    Forever and ever

  • 21

    交わした涙で強くなっていった僕らなら

    如果是曾因交換過的淚水而變得堅強的我們

    If it's us, who grew stronger through the tears we shared

  • 22

    そんな事かって笑える

    就能對這種事一笑置之

    We can laugh and say "It was just something like that"

  • 23

    期待値に焦がされたって

    即使被期待值所灼傷

    Even if scorched by expectations

  • 24

    イメージは枯らさないように

    也不要讓想像力枯竭

    I'll make sure not to let my imagination wither

  • 25

    無責任な言葉に自分を見失わないように

    別在不負責任的言語中迷失了自己

    To not lose myself in irresponsible words

  • 26

    心から向き合った結果 間違いの連続が人生

    真心面對的結果 人生就是一連串的錯誤

    As a result of facing things from the heart, life is a series of mistakes

  • 27

    まぼろしの向こうに 僕らは目を輝かせて

    在幻影的彼端 我們眼中閃耀著光芒

    Beyond the illusions, our eyes are sparkling

  • 28

    何回も乗り越えてやっと 掴んだなら離さないように

    無數次跨越困難 好不容易抓住了就別再放開

    Overcoming again and again, once finally grasped, don't let go

  • 29

    手を伸ばしたその先にある

    在伸出手的那前方

    Existing beyond the hand I've reached out

  • 30

    僕らの未来を描いて

    描繪出我們的未來

    Drawing our future

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕