
スパイス
Saucy Dog
站長
スパイス - Saucy Dog
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 石原慎也
- 作曲
- Saucy Dog
- 發行日期
- 2025/08/01 ()
劇場版《蠟筆小新:超華麗! 灼熱的春日部舞者》(日語:クレヨンしんちゃん 超華麗! 灼熱のカスカベダンサーズ)主題曲
電影於2025年8月8日在日本上映,2025年8月22日在臺灣上映
中文翻譯
英文翻譯
スパイス
香料
Saucy Dog
-
1
放課後道草笑い声
放學後在路上閒晃的笑聲
After school, the sound of laughter while loitering on the way home
-
2
近道探して遠回り
尋找近路卻繞了遠路
Taking a detour while looking for a shortcut
-
3
失敗なんかいちいち数えなかったあの頃
那個時候從不會一一計算失敗的次數
Back then, we didn't count every single failure
-
4
泥だらけでまた明日
滿身泥濘地說著”明天見“
Covered in mud, saying "See you tomorrow"
-
5
ポッケの中の砂を集めて
收集著口袋裡的沙子
Collecting the sand inside my pockets
-
6
昨日はきっと楽しかったんだろうな
昨天肯定也過得很開心吧
Yesterday must have been fun, wasn't it?
-
7
いつからかいつからだ 良い人でいなきゃなんて
從什麼時候開始 覺得必須要當個好人
Since when, since when did I feel I had to be a "good person"?
-
8
ずっとどうしようもないそんな窮屈に 縛られていった?
一直被那樣無可奈何的拘束所綑綁?
Have I been tied down by such helpless constraints all this time?
-
9
迷いもなく生きてきたって 言えないけど僕だって
我無法說自己毫無迷惘地活著 但即使是我
I can't say I've lived without any hesitation, but even I
-
10
あの路地の向こうに 宇宙に目を輝かせて
也在那巷子彼端 對宇宙滿眼閃爍光芒
With eyes sparkling at the universe beyond that alleyway
-
11
辛口の人生もきっと スパイスだって受け入れていくんだ
辛辣的人生也一定要當作香料來接受
Even a harsh life, I'll surely accept it as just a spice
-
12
今しかできない事がしたい
想做只有現在才能做的事
I want to do the things that can only be done now
-
13
空前をカタチにして
將前所未有化為具體
Giving shape to the unprecedented
-
14
大人になんかなりたくはない
我不想成為大人
I don't want to become an adult
-
15
そう思うのはなった後だな
這麼想的時候 往往是長大之後了
Thinking that usually happens after becoming one
-
-
16
失敗ばっかきっと数えていた気がする
總覺得一直在計算著失敗
I feel like I was surely counting nothing but failures
-
17
なんだかんだで飲み込んだ日々
無論如何都吞下去的日子
The days I swallowed down one way or another
-
18
ポッケの中のレシート広げて
攤開口袋裡的收據
Unfolding the receipts inside my pocket
-
19
昨夜もちゃんと楽しかったんだな
才發現昨晚也確實過得很開心啊
Last night was properly fun too, wasn't it?
-
20
いつまでもいつまでも
無論到何時 無論到何時
Forever and ever
-
21
交わした涙で強くなっていった僕らなら
如果是曾因交換過的淚水而變得堅強的我們
If it's us, who grew stronger through the tears we shared
-
22
そんな事かって笑える
就能對這種事一笑置之
We can laugh and say "It was just something like that"
-
23
期待値に焦がされたって
即使被期待值所灼傷
Even if scorched by expectations
-
24
イメージは枯らさないように
也不要讓想像力枯竭
I'll make sure not to let my imagination wither
-
25
無責任な言葉に自分を見失わないように
別在不負責任的言語中迷失了自己
To not lose myself in irresponsible words
-
26
心から向き合った結果 間違いの連続が人生
真心面對的結果 人生就是一連串的錯誤
As a result of facing things from the heart, life is a series of mistakes
-
27
まぼろしの向こうに 僕らは目を輝かせて
在幻影的彼端 我們眼中閃耀著光芒
Beyond the illusions, our eyes are sparkling
-
28
何回も乗り越えてやっと 掴んだなら離さないように
無數次跨越困難 好不容易抓住了就別再放開
Overcoming again and again, once finally grasped, don't let go
-
29
手を伸ばしたその先にある
在伸出手的那前方
Existing beyond the hand I've reached out
-
30
僕らの未来を描いて
描繪出我們的未來
Drawing our future
