

エンディングノート
鹿乃

站長
エンディングノート - 鹿乃
- 作詞
- 鹿乃
- 作曲
- 田中秀和(MONACA)
- 編曲
- sugarbeans
- 發行日期
- 2020/03/04 ()

中文翻譯
エンディング ノート
終章筆記
鹿乃
-
僕らの時間は
我們的時間
-
辛かろうと楽しかろうと
無論是痛苦還是快樂
-
終わりに向かって
都朝著終點
-
秒針が進んでいく
秒針不斷前進
-
まだ誰も抗えない 〆切です
這是誰也無法抵抗的截止日期
-
改札むこうに
在剪票口的那一邊
-
旅立つとき 余さぬように
為了不留遺憾地啟程
-
歌にしておこう
將這些寫成歌曲吧
-
天国にいるあの子も
在天堂的那個孩子
-
歌ならば祈るよりも届くかもね
如果用歌曲傳達 或許會比祈禱更容易傳達
-
点と点を線で繋ぐように
就像將點與點連成線一樣
-
僕ら巡り愛しあい 許しあい 重なる
我們相遇、相愛、互相原諒、彼此交織
-
ありがとう あなたに今
謝謝你 現在對你說
-
何度目かもわからない
已經不知道是第幾次了
-
笑わないで聴いてほしい
希望你不要笑 聽我說
-
僕からのラブソング 響け
來自我的情歌 響徹吧
-
僕たちもいつか
我們總有一天
-
残されて残してって
會被留下 也會留下些什麼
-
記憶の向こうで
在記憶的彼端
-
美しく彩られて
被美麗地妝點
-
誰かの孤独 慰めて
安慰某人的孤獨
-
生きるのです
繼續活下去
-
似たもの同士ぶつかって
相似之人相互碰撞
-
僕ら巡り手と手をとりあい 重ねて
我們相遇、牽起彼此的手、彼此交疊
-
心を 手繰り寄せて
將心拉近
-
たくさん心配かけた
讓你擔心了很多
-
たくさん迷惑もかけた
也給你添了很多麻煩
-
その倍 一緒に笑った
但我們一起歡笑的時間卻是這些的兩倍
-
その倍 幸せになった
幸福的時光也是這些的兩倍
-
ありがとう それ以上の 言葉が今でてこない
謝謝你 現在我找不到比這更好的詞語
-
たくさんあったはずなのにさ 涙ばかり溢れて
明明應該有很多話想說 卻只有淚水不斷湧出
-
ありがとう あなたと今
謝謝你 現在與你
-
分かち合った痛みさえも
就連共同分擔的痛苦
-
幸福に変えて 伝えよう
也將其轉化為幸福傳達給你
-
ありがとう どんな日々も
謝謝你 無論是什麼樣的日子
-
未来さえもあなたとなら
就連未來 只要有你
-
乗り越えられる信じている
我都相信能夠克服
-
嘘じゃないよ本当さ
這不是謊言 是真的
-
ありがとう あなたと出会えて
謝謝你 與你相遇
-
共に喜びを分かち合う
共同分享喜悅
-
素晴らしい奇跡 歌おう 愛の唄を
這美妙的奇蹟 讓我們唱出愛之歌