站長
18

エンディングノート - 鹿乃

作詞
鹿乃
作曲
田中秀和(MONACA)
編曲
sugarbeans
發行日期
2020/03/04 ()


中文翻譯
歌詞
留言 0

エンディングえんでぃんぐノートのーと

終章筆記

鹿乃かの


  • 僕らの時間は

    我們的時間

  • 辛かろうと楽しかろうと

    無論是痛苦還是快樂

  • 終わりに向かって

    都朝著終點

  • 秒針が進んでいく

    秒針不斷前進

  • まだ誰も抗えない 〆切です

    這是誰也無法抵抗的截止日期

  • 改札むこうに

    在剪票口的那一邊

  • 旅立つとき 余さぬように

    為了不留遺憾地啟程

  • 歌にしておこう

    將這些寫成歌曲吧

  • 天国にいるあの子も

    在天堂的那個孩子

  • 歌ならば祈るよりも届くかもね

    如果用歌曲傳達 或許會比祈禱更容易傳達

  • 点と点を線で繋ぐように

    就像將點與點連成線一樣

  • 僕ら巡り愛しあい 許しあい 重なる

    我們相遇、相愛、互相原諒、彼此交織

  • ありがとう あなたに今

    謝謝你 現在對你說

  • 何度目かもわからない

    已經不知道是第幾次了

  • 笑わないで聴いてほしい

    希望你不要笑 聽我說

  • 僕からのラブソング 響け

    來自我的情歌 響徹吧

  • 僕たちもいつか

    我們總有一天

  • 残されて残してって

    會被留下 也會留下些什麼

  • 記憶の向こうで

    在記憶的彼端

  • 美しく彩られて

    被美麗地妝點

  • 誰かの孤独 慰めて

    安慰某人的孤獨

  • 生きるのです

    繼續活下去

  • 似たもの同士ぶつかって

    相似之人相互碰撞

  • 僕ら巡り手と手をとりあい 重ねて

    我們相遇、牽起彼此的手、彼此交疊

  • 心を 手繰り寄せて

    將心拉近

  • たくさん心配かけた

    讓你擔心了很多

  • たくさん迷惑もかけた

    也給你添了很多麻煩

  • その倍 一緒に笑った

    但我們一起歡笑的時間卻是這些的兩倍

  • その倍 幸せになった

    幸福的時光也是這些的兩倍

  • ありがとう それ以上の 言葉が今でてこない

    謝謝你 現在我找不到比這更好的詞語

  • たくさんあったはずなのにさ 涙ばかり溢れて

    明明應該有很多話想說 卻只有淚水不斷湧出

  • ありがとう あなたと今

    謝謝你 現在與你

  • 分かち合った痛みさえも

    就連共同分擔的痛苦

  • 幸福に変えて 伝えよう

    也將其轉化為幸福傳達給你

  • ありがとう どんな日々も

    謝謝你 無論是什麼樣的日子

  • 未来さえもあなたとなら

    就連未來 只要有你

  • 乗り越えられる信じている

    我都相信能夠克服

  • 嘘じゃないよ本当さ

    這不是謊言 是真的

  • ありがとう あなたと出会えて

    謝謝你 與你相遇

  • 共に喜びを分かち合う

    共同分享喜悅

  • 素晴らしい奇跡 歌おう 愛の唄を

    這美妙的奇蹟 讓我們唱出愛之歌