lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
星名皇
86

GATE~それは暁のように~ - 岸田教団&THE明星ロケッツ

OFFICIAL FULL MV

作詞
岸田
作曲
岸田
編曲
岸田教団&THE明星ロケッツ
發行日期
2015/07/29 ()

電視動畫《GATE 奇幻自衛隊》(日語:ゲート 自衛隊 彼の地にて、斯く戦えり)第一期片頭曲


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

GATE~それはあかつきのように~

GATE~那就像黎明一樣~

岸田きしだ教団きょうだん&THE明星あけぼしロケッツろけっつ

岸田教團&THE明星Rockets


匯出歌詞 0
  • 1

    特に何も望むことなんてない 身の程は知っているさ

    特別沒什麼想奢求的 我知道自己的斤兩

    There is nothing in particular that I desire, I know my place

  • 2

    そんな僕でさえも奥の方に 譲りたくない意向程度はあるらしい

    就連這樣的我 內心深處似乎也有不願退讓的想法

    Even in a person like me, deep inside, it seems there is at least an intention that I don't want to yield

  • 3

    守るって案外と難しいね

    守護這件事意外地困難呢

    Protecting is unexpectedly difficult, isn't it?

  • 4

    諦めるわけじゃないけど

    雖然不是要放棄

    It's not that I'm giving up, though

  • 5

    蒼い空の果て 繋がった道の行方

    蔚藍天空的盡頭 連接道路的去向

    The end of the blue sky, the whereabouts of the connected road

  • 6

    人と人は分かり合えない だけどいいんじゃない

    人與人無法互相理解 但這樣不是也挺好嗎

    People cannot understand each other, but isn't that fine

  • 7

    開いた扉は全てを変えていく

    打開的門扉將改變一切

    The opened door changes everything

  • 8

    それは暁のように

    那就像黎明一樣

    That is like the dawn

  • 9

    何かを害することくらい 誰にでも起こり得るだろう

    傷害某些事物 這種事任誰都可能發生吧

    Something like harming something else, could happen to anyone, right?

  • 10

    何かを愛することなんて もっと単純な話だと思えてきたから

    愛上某些事物 這種事我認為更加單純

    Something like loving something else, has come to seem like a much simpler story

  • 11

    自分に返ってくる対価を

    對於回到自己身上的代價

    The compensation that returns to myself

  • 12

    期待したりしない そんなのするだけ無駄さ

    不抱持期待 那樣做只是白費力氣

    I don't expect it, doing such a thing is just a waste

  • 13

    重要なのはひとつ それをやりたいかどうかだけなんだ

    重要的只有一件事 就是想不想去做而已

    The important thing is only one, it's just whether you want to do it or not

  • 14

    (ねぇ) だって君はここに一人しかいない

    (喂) 因為在這裡的只有你一個人啊

    (Hey) Because there is only one of you here

  • 15

    蒼い空の中 守るべきモノがある

    在蔚藍的天空中 有應該守護的東西

    In the blue sky, there is something that should be protected

  • 16

    それはどんな世界で生きるかより大切だから

    因為那比在什麼樣的世界中生活更重要

    Because that is more important than what kind of world you live in

  • 17

    開いた扉の先に何があっても

    在敞開的大門前無論發生什麼事

    No matter what lies ahead of the opened door

  • 18

    迷ってしまわないように

    希望都不要迷失方向

    So that you won't end up losing your way

  • 19

    大体の場合偉い奴は信用ならないけど

    大多數情況下 那些大人物不太值得信任

    In most cases, important people cannot be trusted, but

  • 20

    必要があるなら仕方ないって思えなくもない

    但如果有需要 也不是不能接受

    If there is a necessity, it's not that I can't think of it as unavoidable

  • 21

    ならやるべきことは分かりきっているはずさ

    那麼應該做的事情應該很清楚了吧

    Then, what should be done must be perfectly obvious

  • 22

    それくらいのやる気はあるだろう?

    至少有那種程度的幹勁吧?

    You have at least that much motivation, right?

  • 23

    蒼い空が割れ 夢と現実が混ざる

    蔚藍的天空裂開 夢境與現實混合

    The blue sky cracks, dreams and reality mix

  • 24

    人と人は分かり合えない そんな場合じゃない

    人與人無法互相理解 現在不是那樣的時候

    People cannot understand each other, it's not the time for that

  • 25

    開いた扉は全てを変えていく

    敞開的大門將改變一切

    The opened door changes everything

  • 26

    それは暁のように

    那就像黎明一樣

    That is like the dawn

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕