

蜃気楼ニ問フ
トゲナシトゲアリ

站長
蜃気楼ニ問フ - トゲナシトゲアリ
- 作詞
- Fushi
- 作曲
- Fushi
- 編曲
- 玉井健二・中野領太
- 發行日期
- 2025/08/25 ()
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=L_32Cn1ViIA
蜃気楼 ニ 問 フ
向海市蜃樓詢問
トゲ ナシ トゲ アリ
TOGENASHI TOGEARI
-
何もない心の中 僕の胸の奥底に
在空無一物的心中 我胸口的深處
Within my empty heart Deep down in the bottom of my chest
-
うずくまって歪んでいた淡色先天性心理
蜷縮著扭曲的先天性心理淡漠
Curled up and twisted Congenital pale mental state
-
どうしても鳴り止まないあの日の音が
那一天的聲音怎樣都停不下來
The sound from that day just won't stop
-
鼓膜と心刺さったままずっとイタイ、イタイな
不斷刺穿著我的耳膜和心臟 好痛,好痛啊
Still stuck in my eardrums and my heart And it hurts, it hurts
-
闇の底へ、堕ちていく
向著黑暗深淵一路下墜
I'm falling into the pit of darkness
-
こびりついた劣等 一つ、一つ剥がして
一片片剝去我頑強的自卑
Feelings of inferiority cling to me I peel them off one by one
-
もう何も言えやしないとか御免だ
不想再陷入啞口無言的靜默
I can't stand not saying anything
-
叫んでしまいたい
我只想放聲吶喊
I just want to shout out loud
-
僕の声が揺らいだ心に深い傷をつけたなら
如果我的聲音在動搖的心上 劃下深深的傷痕
If my voice left a deep wound On a shaken heart
-
歪んだその哀は誰が愛してくれますか?
會有人願意去愛那份扭曲的悲哀嗎?
Who will be able to love That distorted sadness?
-
白んで澄んだ心の中に爪痕を刻みつけた
在泛白澄淨的心中留下抓痕
I left a scratch mark inside the heart That became clear with the dawn
-
答えも存在しない世界に不正解ばかり投げつけた
在不存在答案的世界裡 丟出一個個錯誤的解答
I kept throwing wrong answers In a world where no answer exists
-
足掻いて、足いて、叫んだ
我抵抗著、掙扎著,放聲吶喊
I resisted, I struggled, I screamed
-
名前のない旋律が 僕の胸を切り裂いて
無名的旋律撕裂了我的胸膛
A melody without a name Ripped apart my chest
-
溢れ出した感情が心を塗り潰していく
滿溢而出的情感淹沒了我的內心
And emotions overflow Painting over my heart
-
絶え間なく乱反射した声と言葉
無止境漫射的聲音與話語
Voices and words Constantly reflect and scatter
-
複雑に絡み合ったままずっとツライ、ツライな
就這麼全部糾結在一起 好難受,好難受啊
Twisted and intertwined forever And it's hard, so hard
-
身動きさえ叶わない
纏得我連動都不能動
I can't even move
-
不条理な葛藤 一つ、一つ壊したい
想將不講理的內心掙扎一個個破壞掉
I want to break each and every Irrational internal conflict
-
もうこんな弱い自分なんて嫌だ
我受夠了如此軟弱的自己
I don't like the me that's weak
-
断ち切ってしまいたい
只想徹底斬斷
I want to be severed from it
-
手を伸ばして叫んだこの声は君に届いてますか?
我伸出手 大聲吶喊的聲音 有傳達到你那裡了嗎?
I reach my hand out and cry out Can you hear my voice?
-
残酷な運命に指を立てて目を凝らした
對殘酷的命運豎起手指 我凝神注視
I raised my finger to my cruel fate And strained my eyes to see
-
黒く淀んだ視界の中で君の声を見つけたんだ
在漆黑混濁的視野裡 我找到了你的聲音
In my dark and dimming vision I found your voice
-
希望も存在しない世界に飾らない言葉吐き捨てた
在不存在希望的世界中 我吐出毫不修飾的話語
I spit out simple and honest words In a world where no hope exists
-
痛くて、辛くて、壊した
痛苦地、艱難地,破壞殆盡
In pain, unbearable, I broke it
-
足掻いて、足いて、叫んだ
我抵抗著、掙扎著,放聲吶喊
I resisted, I struggled, I screamed