
DREAMER
EIKO(上白石萌歌)
站長
DREAMER - EIKO(上白石萌歌)
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 幾田りら
- 作曲
- 幾田りら
- 編曲
- 前田佑・今井了介
- 發行日期
- 2023/09/27 ()
日劇《派對咖孔明》(日語:パリピ孔明)劇中歌
中文翻譯
英文翻譯
DREAMER
EIKO(上白石萌歌 )
-
1
簡単には手放せない
無法輕易放手
I cannot easily let go
-
2
差し伸べられたあのメロディー
那伸向我的旋律
Of that melody held out to me
-
3
涙と一緒に溢れた
與淚水一同溢出
It overflowed together with my tears
-
4
私にはこれしかないんだと 痛いほどに
我只有這個了 痛徹心扉
Painfully so, making me realize "I have nothing but this"
-
5
口ずさんだ子守唄に
哼唱的搖籃曲中
In the lullaby I hummed
-
6
幼き日の夢が蘇る
幼時的夢想甦醒
The dreams of my childhood days revive
-
7
探していたものはこんなに近くで
一直在尋找的東西 原來如此靠近
The thing I was searching for was this close
-
8
呼びかけるように瞬いてた
像在呼喚我一樣閃爍著
It was twinkling as if calling out to me
-
9
両手で強く押さえ込んだって
即使用雙手用力按住
Even if I strongly hold it down with both hands
-
10
負けじと跳ね返すようにほら
它仍不甘示弱地反彈 你看
Look, as if bouncing back without giving up
-
11
ほとばしる熱は止まらない
迸發的熱情無法停止
The surging passion won't stop
-
12
だから歌ってきた
所以我一直歌唱
That is why I have been singing
-
13
また気付けば鳴らしてしまうから
不知不覺又開始唱了起來
Because before I know it, I end up letting it sound again
-
14
声が枯れ果てるその時まで
直到聲音嘶啞的那一刻
Until the moment my voice completely withers away
-
15
飽きるほど腐るほど この心掴んで揺さぶり離さないもの
即使令人厭倦到腐爛的程度 仍然緊握著我的心 搖動著不肯放手的事物
To an extent that gets tiresome and rotten, the thing that grabs this heart, shakes it, and won't let go
-
-
16
口にできず塞いだ思い 救ったのはあなただから
無法說出口的壓抑情感 拯救我的人就是你
Because the one who saved the thoughts I closed off without being able to voice them is you
-
17
飾りものは持たずに行こう
不帶任何裝飾前行吧
Let's go without carrying any decorations
-
18
曝け出すことはまだ怖いけど
雖然坦露一切還是令人害怕
Although exposing everything is still scary
-
19
信じている愛する人たちの
我相信那些愛我的人
Of the loved ones whom I believe in
-
20
信じてくれたこんな私を
他們相信這樣的我
And who believed in someone like me
-
21
諦めはとっくにつかないほど
早已達到無法放棄的程度
To the point where giving up has long been out of the question
-
22
がむしゃらに夢を追いかけた
拼命地追逐著夢想
I chased my dreams recklessly
-
23
引き返す言い訳もいらない
連回頭的藉口都不需要
I don't even need an excuse to turn back
-
24
いつも歌ってきた
我一直在歌唱
I have always been singing
-
25
当たり前に鳴らしてしまうんだ
自然而然地唱了出來
I end up letting it sound as a matter of course
-
26
切り離せやしない私から
無法從我身上分割出去
It cannot be separated from me
-
27
夜空で光る星や月のように
就像夜空中閃耀的星星和月亮
Like the stars and moon shining in the night sky
-
28
水の中で生きる魚のように
就像水中生活的魚兒
Like the fish living in the water
-
29
揺れる音の波に この身捧げてきた
我將身心奉獻給搖晃的音浪
I have dedicated this body to the swaying waves of sound
-
30
怯えてたあの頃の
曾經膽怯的那個我
The me from those days when I was frightened
-
-
31
私はもういない
已經不復存在
Is no longer here
-
32
響く歌声
迴盪的歌聲
The echoing singing voice
-
33
いつかの憧れ
曾經的憧憬
The longing of some time ago
-
34
私が心震えた
我的心為之震顫
The way my heart trembled
-
35
あの日のように 今ならこの声で
就像那一天一樣 現在就用這聲音
Just like that day, if it's now, with this voice
-
36
だから歌っていたい
所以我想要繼續歌唱
That is why I want to keep singing
-
37
偽りのないありのままでいたい
想要保持真實無偽的自我
I want to remain as I am, without falsehood
-
38
いつか夢が夢でなくなるまで
直到夢想不再是夢想
Until someday the dream stops being just a dream
-
39
飽きるほど腐るほど この心掴んで揺さぶり離さないもの
即使令人厭倦到腐爛的程度 仍然緊握著我的心 搖動著不肯放手的事物
To an extent that gets tiresome and rotten, the thing that grabs this heart, shakes it, and won't let go
-
40
声にならない声をすくい上げてくれる
將無法成聲的聲音救起的
The one who scoops up the voice that cannot become words
-
41
それがあなたなんだ
就是你啊
That is you
-
42
終われないんだ
還不能結束
It cannot end
-
43
今はまだ
現在還不行
Not just yet
-
44
I'm a Dreamer
我是個夢想家
I'm a Dreamer
