lyrics-1
translate
0
站長
974

嵐のあとで - Galileo Galilei

動畫電影《颱風的諾爾達》(日語:台風のノルダ)主題曲。
中文翻譯轉自:http://www.kuwo.cn/geci/l_6464355

歌詞
留言 0

あらしのあとで

在暴風雨過後

Galileo Galilei


匯出歌詞 0
  • 1

    あの日歩いた道を 君は覚えている?

    那日走過的路 你是否還記得?

  • 2

    砂利っぽいアスファルトと 頬撫でていく風

    碎石般的柏油路以及 那輕撫臉頰的清風

  • 3

    バイバイ って言った バイバイ って返した

    你說出了再見 我也回以再見

  • 4

    遠くなった君は 振り返らなかった

    漸行漸遠的你 那般義無反顧

  • 5

    蹴り上げた日は飛んで 向こう岸へいった

    將過往的歲月一腳踢飛 飛往那遙遠的彼岸

  • 6

    そのまま転がって 夏の海へと落ちた

    就那樣順其自然的滾落 跌落至那年夏日的海底

  • 7

    遠いって 感じ でも近い って感じだ

    有種遠在天涯 卻近在咫尺的感覺

  • 8

    君のその言葉は ぴったりだと思った

    你的那句話 我覺得很貼切

  • 9

    突然 強くふる雨に

    突然 雨下得越來越大

  • 10

    びしょぬれの僕らの心はすれ違って

    我們徹底濕透的心就那麼擦肩而過

  • 11

    それでも君は 楽しそうだった

    可你依然一副很開心的樣子

  • 12

    この雨が あがったら 君になぜって聞いてみよう

    等這場雨停了之後 便問問你原因吧

  • 13

    ぼろいバス停の屋根を ざーざー雨の音が

    在破舊的巴士站台屋頂 嘩啦啦的雨聲

  • 14

    8のリズムで打って すべてをさえぎって

    打著8拍的節奏 阻隔了外界的噪音

  • 15

    あのさ って言った なに って返した

    你開口說「那個啊」 我回答道「什麼」

  • 16

    それから黙ったままで 濡れた髪をいじった

    而後繼續陷入沉默 撥弄著淋濕的頭髮

  • 17

    突然 強くふる雨に

    突然 雨下得越來越大

  • 18

    びしょぬれの僕らの心はすれ違って

    我們徹底濕透的心就那麼擦肩而過

  • 19

    それでも君は 楽しそうだった

    可你依然一副很開心的樣子

  • 20

    この雨が あがったら 君になぜって聞いてみよう

    等這場雨停了之後 便問問你原因吧

  • 21

    鞄の中に埋もれた 君と交わした約束を

    深埋在背包裡 你我曾許過的約定

  • 22

    突きつけてやるつもりで 引っ掻き回してた

    本打算重新放在你的眼前 腦海陷入一陣混亂

  • 23

    でも引っぱりだしたのはタオルで これ使えよなんてさ

    可最後拽出來的卻是毛巾 還說什麼「你用這個吧」

  • 24

    何やってんだ俺ってなって

    到底在做什麼啊我

  • 25

    突然 あがってく雨の

    突然 雨漸漸的停止

  • 26

    最後のひとしずくが落ちるまで待っていたんだ

    在最後的一滴雨滴 滴落之前我一直在等待

  • 27

    それから君に 伝えるはずだった

    然後本想對你說的話

  • 28

    それも 忘れて “もう行こう”って手を引いた

    我卻連那也忘記了 拉起你的手說"我們走吧"

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕