lyrics-1
translate
0
まるちゃん
810

Alice in Musicland - 96猫

作詞:OSTER project
作曲:OSTER project
編曲:OSTER project
翻譯:MIU

歌詞
留言 0

Alice in Musicland

96ねこ


匯出歌詞 0
  • 1

    お話をしよう

    來說個故事吧

  • 2

    昔話より もっともっと素敵な おとぎ話

    比起舊話來說 更加更加美妙的童話故事

  • 3

    ふと目を開けると 真っ白なうさぎ

    漫然睜開雙眼 有只雪白的兔子

  • 4

    大慌てで駆けてく 後を追うの

    異常焦急奔跑著 我追趕在其後

  • 5

    チクタクチクタク 急いで行かなきゃ 間に合わない!

    滴答滴答滴答滴答 不快點走的話 就趕不上啦!

  • 6

    ああ チクタクチクタク ギクシャクするのはもう嫌だ

    啊啊 滴答滴答滴答滴答 我已經厭煩這生硬的聲音啦

  • 7

    そら チクタクチクタク 時間はどんどん減ってゆく

    喂喂 滴答滴答滴答滴答 時間漸漸越來越少了

  • 8

    もう兎に角僕には時間がない

    總而言之已經沒時間啦

  • 9

    ねえ そんなに慌てて 一体全体どうしたの?

    呐 那麼著急 究竟是怎麼了呢?

  • 10

    どこかの誰かと いつだかどこかで待ち合わせ?

    是在哪里的誰呢 何時何地碰頭呢?

  • 11

    そう!彼女はチクタク とっても時間にシビアだよ

    對啦!她呀滴答滴答對時間可嚴厲啦

  • 12

    「そんなに?」

    「那麼厲害?」

  • 13

    「そうさ!」 だって彼女は女王様

    「可不是!」因為她是女王殿下

  • 14

    カクカクシカジカチクタクどうにも時間がないから

    如此這般云云滴答滴答 時間確實沒有啦

  • 15

    話があるならまたの機会にしておくれ

    有話要說的話 下次再找個機會吧

  • 16

    それならひとつだけ教えて 何故そんなときでも

    那麼就只告訴我一點吧 為什麼那種時候了

  • 17

    陽気にうたを唄うの?

    還能歡快地唱著歌呢?

  • 18

    それはミュージックランド ミュージックランド?

    那可是Musicland Musicland?

  • 19

    そうさミュージックランド ワンダーランド!

    是呀Musicland Wonderland!

  • 20

    ここがミュージックランドだからさ!

    因為這裏是Musicland呀!

  • 21

    じゃあお先に失礼 また会う日までバイバイさよなら!

    那我先失禮了 到下次再會BYEBYE再見吧!

  • 22

    待ってー!

    等下!!

  • 23

    ああ なんて不思議な 世界なのでしょう

    啊啊 這是多不可思議的世界啊

  • 24

    この先は何が待ってるかしら

    這之後還有什麼在等著呢

  • 25

    お嬢さん えっ?

    小姐 欸?

  • 26

    お嬢さん 私?

    小姐 我?

  • 27

    「そう お嬢さん」 「なぁに?」

    「是呀 小姐」「怎麼了?」

  • 28

    「君は誰?」 「私の名前は……」

    「您是誰?」「我的名字是・・・・・・」

  • 29

    「君は名前なの?」

    「您叫“名字”?」

  • 30

    そういうあなたは誰なの?

    這麼說來你是誰呢?

  • 31

    Who am I? 問いかけてみよう 何故?

    Who am I? 問問看吧 為什麼?

  • 32

    Who am I? 分からないんだ

    Who am I? 不知道呀

  • 33

    Who are you? ねぇ教えてよ

    Who are you ? 呐告訴我吧

  • 34

    Who am I? 曖昧さ

    Who am I ? 真含糊呢

  • 35

    ただ分かってるのは 唄ってる僕は

    但能明白的是 在唱著歌的我

  • 36

    最高にハッピーってこと

    可是無上的快樂呢

  • 37

    You love music うたを唄えば

    You love music 唱著歌的話

  • 38

    少しずつ見えてくる

    就能一點點發現啦

  • 39

    僕が生きる意味はきっとここにある

    我生存的意義一定就在這兒

  • 40

    「だってそう僕は」「そうねきっと私も」

    「因為我呀」「對了 我也一定是」

  • 41

    最高のSINGERなのさ!

    最棒的SINGER呢!

  • 42

    この風変わりなリズムはどこから

    這樣奇怪的旋律

  • 43

    聞こえてくるのかしら?

    是從哪兒聽得來的呢?

  • 44

    そりゃ私だよ私んことだろ?

    那是我呀 是說我吧?

  • 45

    さあ腰掛けたら始めるぞ

    來坐好的話我們就開始了

  • 46

    お茶はいかが? お茶はいかが?

    來杯茶怎樣? 來杯茶怎樣?

  • 47

    楽しく飲めば 世界も踊る

    愉悅地喝著茶的話 世界也歡騰著

  • 48

    お茶はいかが? さぁ お茶をどうぞ

    來杯茶怎樣? 來 請您喝茶吧

  • 49

    ああ なんて変なフレイバー

    啊啊 多麼奇怪的FLAVOR

  • 50

    普段の味に慣れちまったら

    要是習慣了普通的感受的話

  • 51

    全てが退屈になっちまうものさ

    一切都會變得無聊起來的呢

  • 52

    ありきたりのものじゃつまらない

    常有的事物就太無聊啦

  • 53

    それを知ったヤツは みんなイカレちまうのさ

    能夠明白這些的傢伙 大家都瘋狂起來了呢

  • 54

    お茶はいかが? ほら お茶はいかが?

    來杯茶怎樣? 嘿 來杯茶怎樣?

  • 55

    奇をてらいたけりゃ イカレちまえ

    展現出它的奇特的話 會讓人失常的

  • 56

    お茶はいかが? さあ お茶をどうぞ

    來杯茶怎樣? 來 請您喝茶吧

  • 57

    イカレりゃ楽しいティータイム!

    啊啊 瘋狂的愉悅Teatime!

  • 58

    迷い込んだ森の中 私を誘う声が

    誤闖進森林之中 那誘導著我的聲音

  • 59

    深い霧にこだまする 私の道はどっち

    回蕩在濃濃霧中 我該往哪邊走呢

  • 60

    あっちそっちそれともこっち? 優柔不断なお嬢さん

    這裏那裏還是說往那邊? 優柔寡斷的這位小姐

  • 61

    だけどそれは私も同じ あっちもそっちも歩く道

    不過我也是同樣 到處都是通道呢

  • 62

    ああ 喜びや悲しみや愛しさまで

    啊啊 連那些快樂啊悲傷啊心愛啊

  • 63

    唄にしたいもの全部 塗り重ねていったら

    想唱成歌的這一切 再塗上一遍的話

  • 64

    最初に求めていたものが 何か解らなくなって

    最初渴求的事物 漸漸變得不明白了

  • 65

    最後に残されたものは

    最後留下的事物

  • 66

    透明な得体のしれない 音楽と無個性の残骸

    透明的不知本體的 音樂與無個性的殘骸

  • 67

    それを芸術と呼べるのか 誰にも解らない

    那些能稱為藝術嗎 誰都不明白呢

  • 68

    頭の中はゴチャゴチャでも 透明なのも悪くない

    頭腦中變得亂糟糟的 透明也沒什麼不好

  • 69

    だけど決めた私は決めた 私の道

    但是決定下了 我決定的 我的路途

  • 70

    幸か不幸か 彼女が選んだ道は女王へ 続く道

    幸運或不幸 都是她選擇的 前路是向著女王 前進之路

  • 71

    「女王陛下のおなり!」

    「女王陛下蒞臨!」

  • 72

    私が女王様さ 何か文句あるの?

    吾正是女王殿下 汝有何異議?

  • 73

    私が唄えば 誰もが釘付け 全てを服従させるオーラ

    若是吾慾歌唱 就有困住任何人 讓一切服從的氣場

  • 74

    「あなたが女王様」 「そうさ覚えておおき」

    「您是女王殿下」 「是啊可記好了」

  • 75

    「美しい歌声」 「当たり前じゃない?」

    「美麗的歌聲」 「那是自然吧?」

  • 76

    オーケストラ さあ始めましょう 私のミュージック

    管弦樂隊 那麼開始吧 我的樂曲

  • 77

    ピアノ ウッドベース ドラムス ブラスセクション

    鋼琴 低音大提琴 大鼓 銅管樂隊

  • 78

    みんな言う事お聞き 私のために奏でなさい すべて私のものよ

    大家請聽我說 為我演奏吧 一切都屬於我

  • 79

    私は女王様だからさ!

    因為吾為女王殿下!

  • 80

    ちょっと待って これはみんなで奏でるミュージック

    請等一下 這是大家演奏的樂曲

  • 81

    へんてこでも まとまらなくても

    古怪也好 理不清也好

  • 82

    大慌てなときでも ハッピーを感じてるのさ

    即使是異常緊張的時刻 也能感受到快樂呀

  • 83

    十人十色だけど 重なればハーモニーになる 理由は単純さ

    雖然是各不相同 但重合起來就變得融洽 理由很單純呢

  • 84

    だって WE LOVE MUSIC!!

    因為 WE LOVE MUSIC!!

  • 85

    お話をしよう

    來說個故事吧

  • 86

    昔話より もっともっと素敵な おとぎ話

    比起舊話來說 更加更加美妙的童話故事

  • 87

    それはありふれた 魔法のフィロソフィー

    那是常見的 魔法的哲學

  • 88

    みんなのハートに隠れた ミュージックランド

    藏在大家心中的 Musicland

  • 89

    Alice in Musicland

  • 90

    How do you get to Musicland?

  • 91

    Over the hill or underland?

  • 92

    Or just behind the tree?

  • 93

    When clouds go rolling by

  • 94

    They roll away and leave the sky

  • 95

    Where is the land beyond the eye

  • 96

    that people cannot see?

  • 97

    Where do stars go?

  • 98

    Where is the silver crescent moon?

  • 99

    They must be somewhere

  • 100

    in the sunny afternoon

  • 101

    Alice in Musicland

  • 102

    Where is the path to Musicland?

  • 103

    Over the hill or here or there?

  • 104

    I really wonder where

  • 105

    Now we know the answer

  • 106

    When we're enjoying music

  • 107

    Always we're in Musicland

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕