lyrics-1
translate
0
站長
1,209

スパイス - 東京カランコロン

電視動畫《食戟之靈》(日語:食戟のソーマ)片尾曲。
中文翻譯轉自:https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1428146108.A.CEC.html
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2864255

歌詞
留言 0

スパイスすぱいす

Spice

東京とうきょうカランコロンからんころん


匯出歌詞 0
  • 1

    あきらめちゃっていいのに

    明明放棄就好了

  • 2

    やめちゃえって思うのに

    心想著就這樣退出吧

  • 3

    逃げ出すことさえできなくて

    卻連離開都做不到

  • 4

    フラフラ、フラフラ

    暈頭轉向 猶豫不決

  • 5

    自信が無くてそのせいで

    因為沒有自信的緣故

  • 6

    自分自身も出せなくて

    而沒辦法好好展現出自我

  • 7

    自信無くしてスパイラル

    又因此更失去信心的無限迴圈

  • 8

    グルグル、グルグル

    不斷重複 纏繞堆疊

  • 9

    でも出逢えたから

    但因為遇見了你

  • 10

    もう見失わないよ

    我不再迷失

  • 11

    笑顔があれば、いらない何も

    只要有你的的笑容 就不需要其他什麼

  • 12

    豪華な品も 派手な飾りも、いらないから

    豪華的器具或氣派的裝飾什麼的 我都不要

  • 13

    食卓囲もう 昨日のミスも

    就圍繞著餐桌,用昨日的失誤

  • 14

    不安な明日も 添えて

    和對明日的不安來佐餐吧

  • 15

    ねぇ、いらない何も

    吶 我什麼都不需要

  • 16

    凝った味付けも シャレた盛り付けも、いらないから

    深奧的調味或華麗的裝盤什麼的 我都不要

  • 17

    涙の味はもう しょっぱいとしても

    眼淚的味道就算有點太鹹

  • 18

    最後にいつも 笑えたら

    最後卻總是歡笑著

  • 19

    それがスパイス

    這正是SPICE

  • 20

    気持ちが着いて行かなくて

    若是愛情到來不得不展示

  • 21

    立ち止まってしまうのに

    即使此刻停在原地踏步

  • 22

    明日は待ってくれなくて

    明天也不會就此停下

  • 23

    ハラハラ、ハラハラ

    懸掛著 懸掛著

  • 24

    痛いくらい掌合わせて

    在充滿傷痕的雙手合十

  • 25

    震える手ぐっとおさえて

    強力壓抑著這雙顫抖的手

  • 26

    どきどき、胸の速さで

    噗通噗通 心跳加速著

  • 27

    どんどん、進めたらいいな

    穩定著 就這樣朝向前進吧

  • 28

    思いきり泣いて

    這份沉重的思念哭泣著

  • 29

    思いきり笑おう

    這份沉重的回憶歡笑著

  • 30

    一緒にいれば いらない何も

    若能夠在一起的話 什麼也不需要

  • 31

    ウソの笑顔も 強がりならもう、いらないから

    虛假的微笑 或是裝作堅強 已經都不需要

  • 32

    小さくたたもう 弱さもグチも

    不多不少的曾經 弱小與遲鈍也已經

  • 33

    棚の奥にでも、置いて

    仍在心胸中保持著 保留著

  • 34

    ねぇ、いらない何も

    什麼也不需要

  • 35

    その香り付けも 無理な色付けも、いらないから

    這份精心的香味 即使綻放光彩 也都已經都不需要

  • 36

    素材のままじゃもう 足りないとしても

    材料也就這樣放置著 就算已經不足夠

  • 37

    飾らずいつも 笑えたら

    就一直不必裝飾著 如果能展現笑容

  • 38

    どんな人混みでも ひとりだったけど

    不管混雜著跟什麼類型的人 不再就只是一個人

  • 39

    今はひとりだとしても、孤独なんかじゃない

    就算現在是獨自一人 也不再感到孤獨

  • 40

    笑顔があれば、 いらない何も

    只要有你的的笑容 就不需要其他什麼

  • 41

    豪華な品も 派手な飾りも、いらないから

    豪華的器具或氣派的裝飾什麼的 我都不要

  • 42

    食卓囲もう 昨日のミスも

    就圍繞著餐桌 用昨日的失誤

  • 43

    不安な明日も 添えて

    和對明日的不安來佐餐吧

  • 44

    ねぇ、いらない何も

    吶 我什麼都不需要

  • 45

    凝った味付けも シャレた盛り付けも、いらないから

    深奧的調味或華麗的裝盤什麼的 我都不要

  • 46

    涙の味はもう しょっぱいとしても

    眼淚的味道就算有點太鹹

  • 47

    最後にいつも 笑えたら、 笑えたら、

    最後卻總是 笑著的話 笑著的話

  • 48

    大切な人と

    和重要的人

  • 49

    笑えたら、 何よりも、

    笑著的話 比什麼都好

  • 50

    それがスパイス

    這正是SPICE

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕