站長
17

めぐる - nazca

作詞
Mao・Ryosuke
作曲
Mao・Ryosuke
發行日期
2025/02/26 ()


中文翻譯
歌詞
留言 0

めぐる

循環

nazca


  • 繰り返す今日の思いを歌うたび

    每當歌唱著今日不斷重複的思緒

  • 確かに少しずつ進んで 重さが増えていくの

    確實地一點一點前進著 重量也在增加

  • 揺れる時の中 探してた答えをめぐりめぐって

    在搖擺不定時光中 尋找的答案不斷循環流轉

  • 明日に重ねて歩いてくの

    疊加到明日繼續走下去

  • いつまでもそばにあるような

    彷彿永遠都在身邊般的

  • 掴もうとするその手だけを

    只有那試圖抓住的手

  • 覚えていて 日々の中で

    銘記在心 於每日之中

  • 巡る思い出をね たどる 時をいつか

    總有一天會追溯那些不斷循環的回憶

  • 滲んだ色で描く声も

    即使是用暈開的色彩描繪的聲音

  • 足りないような話さえも

    甚至那些不夠完整的話語

  • 全て どんな名前をつけてくの

    這一切 要給它們取什麼名字呢

  • それを残していて

    將它們留存下來

  • ここに置いていくの

    將它們留在此處

  • 重ねている あの空の 雲の中

    在那層層疊疊的天空的雲朵之中

  • いつもここにある光でもいらないよ

    即使是總在這裡的光芒 我也不需要

  • 過ぎてく僕らの青い春 それもすぐ

    逝去的我們青春歲月 那也很快

  • 巻き戻しばかりで終わらないでしょ

    不會只是反覆倒帶就結束吧

  • 繰り返す今日の思いを歌うたび

    每當歌唱著今日不斷重複的思緒

  • 確かに少しずつ進んで 重さが増えていくの

    確實地一點一點前進著 重量也在增加

  • 揺れる時の中 探してた答えをめぐりめぐって

    在搖擺不定時光中 尋找的答案不斷循環流轉

  • 明日に重ねて歩いてくの

    疊加到明日繼續走下去

  • 消えない僕らの思い出は

    不會消失的我們的回憶

  • 花になって舞っていく

    化為花朵飛舞而去

  • 鳥のように空を超えて どこまでも

    像鳥兒般越過天空 無論到哪裡

  • 痛みで風を切って 夢は追いかけるの

    伴隨痛楚迎風而行 追逐夢想

  • どんな月の裏側だって

    無論是月亮的哪一面

  • 繰り返す今日の思いを歌うたび

    每當歌唱著今日不斷重複的思緒

  • 確かに少しずつ進んで 重さが増えていくの

    確實地一點一點前進著 重量也在增加

  • 揺れる時の中 探してた答えをめぐりめぐって

    在搖擺不定時光中 尋找的答案不斷循環流轉

  • 明日に重ねて歩いてくの

    疊加到明日繼續走下去

  • 言葉足らずな思い出が

    無法用充分的言語來表達的回憶

  • いつかの先を生きる僕の

    成為未來某一天我生存的

  • 糧となり、枷となり

    食糧,也成為我的枷鎖

  • これからの歩みを彩ってゆくから

    因為它們將會為我今後的步伐增添色彩

  • 着飾る必要はない

    沒有必要裝飾

  • ありのまま身を委ねていい

    只要順其自然地交付自己即可

  • めぐりゆくこの日々に

    在這些循環往復的日子裡

  • 僕らが紡いできた軌跡を残して

    留下我們編織而成的軌跡