
めぐる
nazca
站長
めぐる - nazca
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- Mao・Ryosuke
- 作曲
- Mao・Ryosuke
- 發行日期
- 2025/02/26 ()
中文翻譯
英文翻譯
めぐる
循環
nazca
-
1
繰り返す今日の思いを歌うたび
每當歌唱著今日不斷重複的思緒
Every time I sing of the repeating thoughts of today
-
2
確かに少しずつ進んで 重さが増えていくの
確實地一點一點前進著 重量也在增加
Surely, moving forward bit by bit, the weight keeps increasing
-
3
揺れる時の中 探してた答えをめぐりめぐって
在搖擺不定時光中 尋找的答案不斷循環流轉
In the shaking time, going round and round the answers I was searching for
-
4
明日に重ねて歩いてくの
疊加到明日繼續走下去
Layering them onto tomorrow, I walk on
-
5
いつまでもそばにあるような
彷彿永遠都在身邊般的
As if it will be by my side forever
-
6
掴もうとするその手だけを
只有那試圖抓住的手
Only that hand trying to grasp
-
7
覚えていて 日々の中で
銘記在心 於每日之中
Remember it, amidst the daily life
-
8
巡る思い出をね たどる 時をいつか
總有一天會追溯那些不斷循環的回憶
Someday, when tracing back the memories that go around
-
9
滲んだ色で描く声も
即使是用暈開的色彩描繪的聲音
Even the voice drawn with blurred colors
-
10
足りないような話さえも
甚至那些不夠完整的話語
And even the stories that seem insufficient
-
11
全て どんな名前をつけてくの
這一切 要給它們取什麼名字呢
What kind of name will we give to all of it?
-
12
それを残していて
將它們留存下來
Leave it behind
-
13
ここに置いていくの
將它們留在此處
I will leave it right here
-
14
重ねている あの空の 雲の中
在那層層疊疊的天空的雲朵之中
Layering together, inside the clouds of that sky
-
15
いつもここにある光でもいらないよ
即使是總在這裡的光芒 我也不需要
Even if it's the light that is always here, I don't need it
-
-
16
過ぎてく僕らの青い春 それもすぐ
逝去的我們青春歲月 那也很快
Our passing blue spring—that too, soon
-
17
巻き戻しばかりで終わらないでしょ
不會只是反覆倒帶就結束吧
It won't end with nothing but rewinding, right?
-
18
繰り返す今日の思いを歌うたび
每當歌唱著今日不斷重複的思緒
Every time I sing of the repeating thoughts of today
-
19
確かに少しずつ進んで 重さが増えていくの
確實地一點一點前進著 重量也在增加
Surely, moving forward bit by bit, the weight keeps increasing
-
20
揺れる時の中 探してた答えをめぐりめぐって
在搖擺不定時光中 尋找的答案不斷循環流轉
In the shaking time, going round and round the answers I was searching for
-
21
明日に重ねて歩いてくの
疊加到明日繼續走下去
Layering them onto tomorrow, I walk on
-
22
消えない僕らの思い出は
不會消失的我們的回憶
Our memories that will not disappear
-
23
花になって舞っていく
化為花朵飛舞而去
Become flowers and flutter away
-
24
鳥のように空を超えて どこまでも
像鳥兒般越過天空 無論到哪裡
Like a bird, crossing the sky, to anywhere
-
25
痛みで風を切って 夢は追いかけるの
伴隨痛楚迎風而行 追逐夢想
Cutting through the wind with pain, I chase my dreams
-
26
どんな月の裏側だって
無論是月亮的哪一面
No matter which far back side of the moon it is
-
27
繰り返す今日の思いを歌うたび
每當歌唱著今日不斷重複的思緒
Every time I sing of the repeating thoughts of today
-
28
確かに少しずつ進んで 重さが増えていくの
確實地一點一點前進著 重量也在增加
Surely, moving forward bit by bit, the weight keeps increasing
-
29
揺れる時の中 探してた答えをめぐりめぐって
在搖擺不定時光中 尋找的答案不斷循環流轉
In the shaking time, going round and round the answers I was searching for
-
30
明日に重ねて歩いてくの
疊加到明日繼續走下去
Layering them onto tomorrow, I walk on
-
-
31
言葉足らずな思い出が
無法用充分的言語來表達的回憶
Memories with too few words
-
32
いつかの先を生きる僕の
成為未來某一天我生存的
For me, living in some future time
-
33
糧となり、枷となり
食糧,也成為我的枷鎖
Will become sustenance, and become shackles
-
34
これからの歩みを彩ってゆくから
因為它們將會為我今後的步伐增添色彩
Because they will add color to my steps from now on
-
35
着飾る必要はない
沒有必要裝飾
There is no need to dress up
-
36
ありのまま身を委ねていい
只要順其自然地交付自己即可
It's fine to surrender yourself just as you are
-
37
めぐりゆくこの日々に
在這些循環往復的日子裡
In these days that keep going around
-
38
僕らが紡いできた軌跡を残して
留下我們編織而成的軌跡
Leaving behind the trajectory that we have spun
