lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
195

ノマド - 25時、ナイトコードで。×鏡音リン

OFFICIAL FULL MV

作詞
バルーン
作曲
バルーン
發行日期
2023/06/07 ()


英文翻譯
中文翻譯轉自:http://alicepika.blog.fc2.com/blog-entry-717.html
歌詞
留言 0

ノマドのまど

游居者

Nomad

25ナイトないとコードこーどで。×鏡音かがみねリンりん


匯出歌詞 6
  • 1

    途方もない時間だけ また過ぎていく

    茫然失所 只有時間逕自流逝

    Only a tremendous amount of time goes passing by again

  • 2

    此処は理想郷では無い ましてや描いた未来じゃ無い

    此處既非理想鄉 甚至不是描繪過的未來

    This place is not a utopia, let alone the future I drew

  • 3

    終わりのない未来など なんて下らない

    沒有終點的未來 毫無價值

    An endless future and the like is just so foolish

  • 4

    夢の隙間に問う 私は何処へと行くの

    向夢中間隙詢問 我該去往何方

    I ask in the gaps between dreams, "Where am I going?"

  • 5

    遠い 遠い先の方へ 痛みと歩いていた

    往遙遠遙遠前方 與痛苦並肩同行

    Toward the far, far ahead, I was walking with pain

  • 6

    騒がしい街の声が頭に響く

    吵鬧的街上聲響 腦海迴盪

    The noisy voices of the city echo in my head

  • 7

    夢の底でもがくのなら

    若還要在夢的深處掙扎

    If I am to struggle at the bottom of a dream

  • 8

    この夜をいっそ喰らってしまいたい

    我想乾脆將今夜盡數吞下

    I would rather completely devour this night

  • 9

    呆れる程に傍にいて

    直到膩了都待在我身旁

    Stay by my side to an astonishing degree

  • 10

    愚かでいい 二度と無い

    愚昧也好 就這一次

    It is fine to be foolish, it will never happen again

  • 11

    今を生きていたいだけ それだけだ

    我只想活在當下 再無奢望

    I just want to live in the now, that is all

  • 12

    救いのない話なら とうに聞き飽きた

    沒有救贖的故事 早已聽膩

    If it is a story with no salvation, I have long been tired of hearing it

  • 13

    それを優しさと言って絆すなら 余計馬鹿らしい

    若稱那為溫柔羈絆彼此 只是更顯得傻

    If you call that kindness and bind me with it, it is all the more ridiculous

  • 14

    偽りないうつつなら なんて気儘だろう

    毫無虛假的現實 真是隨性

    If it is a reality with no falsehood, how free and easy it would be

  • 15

    夢の隙間に問う 私は何処へと行くの

    向夢中間隙詢問 我該去往何方

    I ask in the gaps between dreams, "Where am I going?"

  • 16

    暗い 暗い闇の方へ ふと目を向ける度に

    往深沉黑闇方向 若倏地拋去目光

    Toward the dark, dark darkness, every time I suddenly turn my eyes

  • 17

    下らない言葉達が心を満たす

    心中就會充滿 無聊閒話

    Worthless words fill my heart

  • 18

    夢の途中で目覚めたなら

    若在夢的途中醒來的話

    If I wake up in the middle of a dream

  • 19

    この夜は一層濁ってしまうだろう

    今夜就會變得更加汙濁吧

    This night will probably become even more muddy

  • 20

    触れた指が解けぬように

    但願相觸的指頭再也不放

    So that the touching fingers will not untie

  • 21

    今はただ 願うまま

    此刻僅僅 如此盼望

    Right now, just as I wish

  • 22

    日々を過ごしていたいだけ

    我只想這樣度過日常

    I just want to spend my days

  • 23

    それなのに曖昧な温かさで

    但即使如此 對帶著曖昧溫度的

    And yet, with an ambiguous warmth

  • 24

    淡い理想に魅入られてしまう

    淺淺理想依然全心嚮往

    I end up captivated by a faint ideal

  • 25

    心ひとつ吐き出せないくせに

    明明連一句真心都無以名狀

    Even though I cannot even spit out a single true heart

  • 26

    身勝手な私だ

    真是任性的我啊

    What a selfish person I am

  • 27

    夢の底でもがくのなら

    若還要在夢的深處掙扎

    If I am to struggle at the bottom of a dream

  • 28

    この夜をいっそ喰らってしまいたい

    我想乾脆將今夜盡數吞下

    I would rather completely devour this night

  • 29

    呆れる程に傍にいて

    直到膩了都待在我身旁

    Stay by my side to an astonishing degree

  • 30

    愚かでいい 二度と無い

    愚昧也好 就這一次

    It is fine to be foolish, it will never happen again

  • 31

    今を生きていたいだけ それだけだ

    我只想活在當下 再無奢望

    I just want to live in the now, that is all

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕