

微熱魔
ずっと真夜中でいいのに。

站長
微熱魔 - ずっと真夜中でいいのに。
- 作詞
- ACAね
- 作曲
- ACAね
- 編曲
- 100回嘔吐・ZTMY
- 發行日期
- 2025/04/18 ()
電視動畫《不會拿捏距離的阿波連同學》(日語:阿波連さんははかれない)第二季片頭曲
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=plpVOHqh3lA
微熱 魔
ずっと真夜中 でいいのに。
永遠是深夜有多好。
-
はるか先の想像力くれた
賦予我長遠的想像力
You made me imagine far-off possibilities
-
夢を見てしまうな
宛如做夢般
I can't help but dream
-
春はルピナスの花を覚えた
春天記住了羽扇豆的花
In spring I discovered lupine flowers
-
気づいてくれる 気まず
被你查覺 真是尷尬
You noticed, how awkward
-
冬は形あるもの煮込んだ
冬天熬出了有形之物
In winter I boiled tangible things
-
廊下は冷たいのがいい
走廊還是冷一點比較好
I like when hallway floors are cold
-
明日の予定を共に立てた
一起規劃明天要做的事
We made our plans for tomorrow together
-
汗が混み合ってしまう
汗流浹背
Our sweat mixing together
-
解釈違いの以心伝心
認知不同的心領神會
Telepathy but with misunderstandings
-
浄化されてゆく変幻自在な倍音
逐漸被淨化 自由變換的泛音
Ever-changing harmonics become purified
-
winwinでいたいけど 近づいてもいいの?
希望能達成雙贏 靠近也無妨嗎?
I want a win-win, can I get closer to you?
-
追いかけても 問いかけても また
即使追趕 即使詢問 又會
Even if I chase after you and question, again
-
迷宮 担うばかり
走入迷宮 帶來負擔
There are only labyrinths
-
熱を帯びた言葉たちが やんちゃする
蘊含熱情的話語顯得淘氣
Heated words get mischievous
-
都市伝説的に いずれ解る
當成都市傳說 總有一天會明白
Like urban legends, they'll eventually be understood
-
形なき秤
無形的天平
A shapeless weighing scale
-
安心させて 緊張させて 奇妙な今世
讓人安心 讓人緊張 不可思議的今生
This strange life comforts me and makes me tense
-
微熱 望むまま
微熱 如心所願
A slight fever, as I wish
-
夏は丸い綿飴くれた
夏天給了圓滾滾的棉花糖
In summer you gave me cotton candy
-
溶けるけど甘い記憶包まれる
雖會融化 卻被甜美的記憶籠罩
It melted, but I'm wrapped in the sweet memory
-
秋は歴史に残す文化祭の準備して
秋天準備名留歷史的文化祭
In fall we prepared for a history-making school festival
-
風が吹けば 触れた
風一吹 就碰到了
When the wind blew, I could touch you
-
微熱 望むまま
微熱 如心所願
A slight fever, as I wish
-
君が 望むなら
若你期盼的話
If you wish
-
追いかけても 問いかけても また
即使追趕 即使詢問 又會
Even if I chase after you and question, again
-
迷宮 担うばかり
走入迷宮 帶來負擔
There are only labyrinths
-
熱を帯びた言葉たちが やんちゃする
蘊含熱情的話語顯得淘氣
Heated words get mischievous
-
都市伝説的に いずれ解る
當成都市傳說 總有一天會明白
Like urban legends, they'll eventually be understood
-
形なき秤
無形的天平
A shapeless weighing scale
-
安心させて 緊張させて 奇妙な今世
讓人安心 讓人緊張 不可思議的今生
This strange life comforts me and makes me tense
-
皮膚を引っ張って順応して
拉扯肌膚 順應而為
I pull at my skin and adapt
-
“わたしだけ はかってたよ”
“只有我 小心翼翼拿捏”
"I was the only one who was measuring"
-
舞い上がったどの瞬間も
飛舞的每個瞬間
And each soaring moment
-
“冗談なんて一つもない”
“沒有半句玩笑話”
"There's not a single joke"
-
言えなかった言葉の方が
說不出口的話語
Words that I couldn't say
-
ずっと根っこに宿るけれど
才會一直往心中扎根
Stay rooted deep within me
-
今なら明かせちゃうかな
如果是現在 可以揭曉了嗎
But maybe I can reveal them now?
-
わたしから 魔
由我開始 著魔
A demon from me
-
追いかけても 問いかけても また
即使追趕 即使詢問 又會
Even if I chase after you and question, again
-
迷宮 担うばかり
走入迷宮 帶來負擔
There are only labyrinths
-
熱を帯びた言葉たちが やんちゃする
蘊含熱情的話語顯得淘氣
Heated words get mischievous
-
都市伝説的に いずれ解る
當成都市傳說 總有一天會明白
Like urban legends, they'll eventually be understood
-
形なき二人
無形的兩人
Shapeless us
-
安心させて 緊張させて 奇妙な本音
讓人安心 讓人緊張 不可思議的真心話
This strange life comforts me and makes me tense
-
微熱 望むまま
微熱 如心所願
Slight fever, as I wish
-
っ魔
著魔
Demon