
てらてら
Leo/need×初音ミク
站長
てらてら
Leo/need×初音 ミク
Leo/need×初音未來
-
1
ありふれた
言葉 に乗 っかってら如果順應著隨處可見的話語
-
2
盗 んだ言葉 に乗 っかってら若是應和著竊取而來的言詞
-
3
シンクロナイズしちゃったら
或是不小心同步了
-
4
あたし
行方 知 れずだ就無法得知我的行蹤
-
5
おぼつかないねいつだって
總是沒辦法很確定耶
-
6
踏 み外 してる何度 も好幾次都偏離了原本的道路
-
7
毎回 こんがらがった頭 固 まるんだ每次都一片混亂 腦袋會停止運作啊
-
8
嫌 われたくないからね可是我不想被討厭呀
-
9
ようやく
取 り戻 したんだ シャバの空気 愛 しくて總算拿回來了 愛著外頭自由的空氣
-
10
なんか
疑 い方 も忘 れかけていた總覺得也快要忘記怎麼懷疑了
-
11
そんな
毎日 はどうだい?這樣的日子如何啊?
-
12
いないいないいない!
不存在不存在不存在!
-
13
あたしがいないよ またしてもいないよ
我是不存在的唷 又再次消失了唷
-
14
ねぇ
高 い高 い場所 からブレブレの夢 を見 る我說 在很高很高的地方 作著朦朦朧朧的夢
-
15
それもどうだろう
那樣又會是如何呢
-
-
16
ありふれた
言葉 に乗 っかってら如果順應著隨處可見的話語
-
17
盗 んだ言葉 に乗 っかってら若是應和著竊取而來的言詞
-
18
レビューサイトの
星 の数 で夢 を語 らないで不要用評價網站上的星星數 來評價自己的夢
-
19
余計 なものまで乗 っかってら如果連不必要的東西都要附和
-
20
要 らない! あたしそんなんなら我才不需要這樣!
-
21
シンクロナイズしちゃったら
若是不小心同步了
-
22
心 行方 知 れずだ あ~あ就無法得知心的行蹤 啊~啊
-
23
“
細 ~く引 かれた白線 を“那條超~細的白線
-
24
踏 み外 したらエンドロール如果踏出了 遊戲就結束了
-
25
当然 残機 はたったひとつで走 るんだ只剩下最後一條命
-
26
次 は二度 と無 いからね”當然就不會有第二次機會啦”
-
27
ってそんな
狂 った常識 も それすらも愛 しくて是說 連那種荒腔走板的常識也讓人如此喜愛
-
28
なんか
自分 自身 を縛 り付 けていた好像把自己給束縛了起來
-
29
アイデンティティは
崩壊 !自我已經崩壞!
-
30
キライキライキライになりたくないよ
不想變得討厭討厭討厭
-
-
31
あたし
自身 も世界 も我自己跟整個世界啊
-
32
期待 したいのはただ唯一值得期待的就算只有
-
33
今 ここで鳴 らす音 だけでいいでしょ此時此地響徹的聲音 也沒關係的對吧
-
34
ありふれた
言葉 に乗 っかったら如果順應著隨處可見的話語
-
35
成層圏 越 えられるんかな?是不是就可以穿越平流層了?
-
36
正義 は常 にノスタルジアだから疑 わしいよね正因為正義總是令人緬懷 才會讓人心生懷疑吧
-
37
神様 の二次 創作 かな該說是神明的二次創作嗎
-
38
要 らない! あたしそんなんなら我才不需要這種說法!
-
39
オリジナルになれないんなら
若是不能成為原創
-
40
あたししょうもないヤツでもいいわ
就算是毫無價值的東西 我也沒差
-
41
愛 されたいなら踏 み外 して如果想被人喜愛就踏出來吧
-
42
誰 もいない場所 で歌 おうぜ在沒有任何人的地方歌唱吧
-
43
今更 散々 擦 られてはまんまるの正解 みたいな世界 を把現在才被擦拭過多次 大大圓圓似乎是正解的世界
-
44
高 い高 い場所 にさ大切 に飾 ってる好好地擺飾在好高好高的地方
-
45
それもどうだろう
那樣又是如何呢
-
-
46
ありふれた
言葉 に乗 っかってら如果順應著隨處可見的話語
-
47
盗 んだ言葉 に乗 っかってら若是應和著竊取而來的言詞
-
48
果 てしないだけの場所 でなんか見 つかりましたか?請問你在毫無邊際的地方 有找到些什麼嗎?
-
49
余計 なものだけ乗 っかってら如果連不必要的東西都要附和
-
50
要 らない! あたしそんなんなら我才不需要這樣!
-
51
シンクロナイズしちゃったら
若是不小心同步了
-
52
心 行方 知 れずだ あ~あ就無法得知心的行蹤 啊~啊
