 
        
てらてら
Leo/need×初音ミク
 
        站長
てらてら
Leo/need×初音 ミク 
        
        Leo/need×初音未來
- 
            ありふれた言葉に乗っかってら 如果順應著隨處可見的話語 
- 
            盗んだ言葉に乗っかってら 若是應和著竊取而來的言詞 
- 
            シンクロナイズしちゃったら 或是不小心同步了 
- 
            あたし行方知れずだ 就無法得知我的行蹤 
- 
            おぼつかないねいつだって 總是沒辦法很確定耶 
- 
            踏み外してる何度も 好幾次都偏離了原本的道路 
- 
            毎回こんがらがった頭固まるんだ 每次都一片混亂 腦袋會停止運作啊 
- 
            嫌われたくないからね 可是我不想被討厭呀 
- 
            ようやく取り戻したんだ シャバの空気愛しくて 總算拿回來了 愛著外頭自由的空氣 
- 
            なんか疑い方も忘れかけていた 總覺得也快要忘記怎麼懷疑了 
- 
            そんな毎日はどうだい? 這樣的日子如何啊? 
- 
            いないいないいない! 不存在不存在不存在! 
- 
            あたしがいないよ またしてもいないよ 我是不存在的唷 又再次消失了唷 
- 
            ねぇ高い高い場所からブレブレの夢を見る 我說 在很高很高的地方 作著朦朦朧朧的夢 
- 
            それもどうだろう 那樣又會是如何呢 
- 
            ありふれた言葉に乗っかってら 如果順應著隨處可見的話語 
- 
            盗んだ言葉に乗っかってら 若是應和著竊取而來的言詞 
- 
            レビューサイトの星の数で夢を語らないで 不要用評價網站上的星星數 來評價自己的夢 
- 
            余計なものまで乗っかってら 如果連不必要的東西都要附和 
- 
            要らない! あたしそんなんなら 我才不需要這樣! 
- 
            シンクロナイズしちゃったら 若是不小心同步了 
- 
            心 行方知れずだ あ~あ 就無法得知心的行蹤 啊~啊 
- 
            “細~く引かれた白線を “那條超~細的白線 
- 
            踏み外したらエンドロール 如果踏出了 遊戲就結束了 
- 
            当然残機はたったひとつで走るんだ 只剩下最後一條命 
- 
            次は二度と無いからね” 當然就不會有第二次機會啦” 
- 
            ってそんな狂った常識も それすらも愛しくて 是說 連那種荒腔走板的常識也讓人如此喜愛 
- 
            なんか自分自身を縛り付けていた 好像把自己給束縛了起來 
- 
            アイデンティティは崩壊! 自我已經崩壞! 
- 
            キライキライキライになりたくないよ 不想變得討厭討厭討厭 
- 
            あたし自身も世界も 我自己跟整個世界啊 
- 
            期待したいのはただ 唯一值得期待的就算只有 
- 
            今ここで鳴らす音だけでいいでしょ 此時此地響徹的聲音 也沒關係的對吧 
- 
            ありふれた言葉に乗っかったら 如果順應著隨處可見的話語 
- 
            成層圏越えられるんかな? 是不是就可以穿越平流層了? 
- 
            正義は常にノスタルジアだから疑わしいよね 正因為正義總是令人緬懷 才會讓人心生懷疑吧 
- 
            神様の二次創作かな 該說是神明的二次創作嗎 
- 
            要らない! あたしそんなんなら 我才不需要這種說法! 
- 
            オリジナルになれないんなら 若是不能成為原創 
- 
            あたししょうもないヤツでもいいわ 就算是毫無價值的東西 我也沒差 
- 
            愛されたいなら踏み外して 如果想被人喜愛就踏出來吧 
- 
            誰もいない場所で歌おうぜ 在沒有任何人的地方歌唱吧 
- 
            今更散々擦られてはまんまるの正解みたいな世界を 把現在才被擦拭過多次 大大圓圓似乎是正解的世界 
- 
            高い高い場所にさ 大切に飾ってる 好好地擺飾在好高好高的地方 
- 
            それもどうだろう 那樣又是如何呢 
- 
            ありふれた言葉に乗っかってら 如果順應著隨處可見的話語 
- 
            盗んだ言葉に乗っかってら 若是應和著竊取而來的言詞 
- 
            果てしないだけの場所でなんか見つかりましたか? 請問你在毫無邊際的地方 有找到些什麼嗎? 
- 
            余計なものだけ乗っかってら 如果連不必要的東西都要附和 
- 
            要らない! あたしそんなんなら 我才不需要這樣! 
- 
            シンクロナイズしちゃったら 若是不小心同步了 
- 
            心 行方知れずだ あ~あ 就無法得知心的行蹤 啊~啊 






























