站長
14

ハロウィンは踊らない? - After the Rain

作詞
まふまふ
作曲
まふまふ
編曲
まふまふ
發行日期
2025/10/31 ()


中文翻譯
歌詞
留言 0

ハロウィンはろうぃんおどらない?

萬聖節不跳舞嗎?

After the Rain


  • 不敵にサディスティックさ 仮面の園

    無所畏懼地展現虐待狂氣息 假面的樂園

  • 退屈を脱ぎ去って 真夜中へ招待

    擺脫無聊 邀請你前往深夜

  • アンハッピーぶったら party night 手間を取らせんなってば

    裝作不開心就開派對之夜 別給我找麻煩啊

  • 余所行き顔で手を振りゃ どうだ? 詐欺師

    帶虛偽做作的表情揮揮手 怎麼樣? 騙子

  • 嘘吐きペダンチックさ 仮面の園

    愛說謊又賣弄學問 假面的樂園

  • 決め事 秘め事 素顔はいらない

    規矩 秘密 都不需要真面目

  • なあ きっとそうだろう 綺麗事で包んでも

    喂 肯定是這樣吧 就算用漂亮話來包裝

  • カビの生えたお菓子は願い下げさ

    發霉的糖果我可敬謝不敏

  • キャンディ街は騙し絵の続き 可憐な少女は来ない

    糖果街是騙人畫的延續 可愛的少女不會來

  • 後悔ならば極上の甘味

    如果說是後悔 那就是最頂級的甜點

  • ハッピーハロウ? ホロウさ I bet you.

    快樂萬聖? 空虛(Hollow) 我跟你打賭。

  • 夜は偽称 誰が誰だって構わない

    夜晚是偽裝 誰是誰都無所謂

  • ハッピーハロウ? ホロウ So I need you.

    快樂萬聖? 空虛(Hollow) 所以我需要你

  • 君と踊り続けたらったったったった

    只要和你繼續跳舞 啦噠噠噠噠噠

  • 例え狂ったフリでもいいから その上辺の笑顔脱ぎ去ってさ

    哪怕是裝瘋賣傻也好 脫下那層表面的笑容吧

  • 固いこと止めにしない?

    別再這麼拘謹了好嗎?

  • ボクら世界に乗り切れないほど 毒のあるこの夜に潜んでいる

    我們無法融入這個世界 所以躲藏在這個充滿毒性的夜晚中

  • 瞞し塗れのハッピーハッピーハロウィン

    充滿欺瞞的 快樂快樂萬聖節

  • trick,trap,tick-tock 仮面と素顔

    把戲、陷阱、滴答滴答 假面與真面目

  • trick,trap,tick-tock 大した差はないな

    把戲、陷阱、滴答滴答 其實沒什麼差別

  • 溢れ出す本性は 耳まで隠せないぜ?

    滿溢而出的本性 連耳朵都藏不住吧?

  • ヒッピーの形した いちにーのさん 冗談なら他所でやっておくれ

    披著嬉皮外衣的 一二三 開玩笑的話請到別處去

  • とか言いつつも大差はないか そりゃそうだよな 痛ったったったったー

    雖這麼說但其實也沒什麼差別嗎 那是當然的吧 痛啊啊啊啊

  • キャンディ街は騙し絵の続き 手招く壊れた魔女が

    糖果街是騙人畫的延續 招著手的壞掉魔女

  • 今日を端から喰らい始める

    將今天從頭開始吞噬

  • ハッピーハロウ? ホロウさ Up to you.

    快樂萬聖? 空虛(Hollow) 由你決定

  • 君が何処でどうなろうと構わない

    你在何處變成怎樣都無所謂

  • ハッピーハロウ? ホロウ But, I need you.

    快樂萬聖? 空虛(Hollow) 但是,我需要你

  • 君を縛り続けたらったったったった

    如果繼續束縛你的話

  • 御託並べて満足しているのかい? 古臭い心臓に巣食っている

    只是羅列大道理就滿足了嗎? 寄宿在老舊心臟裡的

  • 本音は誰のもの?

    真心話是屬於誰的?

  • ボクら世界に乗り切れないほど 毒のあるこの夜に潜んでいる

    我們無法融入這個世界 所以躲藏在這個充滿毒性的夜晚中

  • 瞞し塗れのハッピーハッピーハロウィン

    充滿欺瞞的 快樂快樂萬聖節

  • ひとつ頂戴よ 君のどろどろで黒いところ

    給我一個吧 你那黏糊糊又黑暗的地方

  • もうひとつ頂戴よ 君が空になるまで

    再給我一個吧 直到你變得空虛為止

  • ねえ どこへ行くつもりなんだい?

    喂 你打算去哪裡呢?