

明け方の夏
あたらよ

站長
明け方の夏 - あたらよ
- 作詞
- ひとみ
- 作曲
- ひとみ
- 編曲
- まーしー
- 發行日期
- 2024/09/11 ()
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=-os2RI3UT_k
明 け方 の夏
黎明時分的夏日
あたらよ
-
明け方の海眺めながら
在拂曉時分的海邊靜靜眺望
-
涙したあの頃の二人には きっと戻れない
那時哭泣的我們 終究是回不去了
-
戻れない
回不去了
-
桜雨は過ぎ去って 初夏の風が頬を撫でた
櫻花雨飄散後 初夏的風輕撫臉頰
-
君から貰った指輪は 未だ捨てられずに
你送的戒指 至今仍不忍丟棄
-
手放せないものばかり 増えてしまった僕だから
無法放手的牽絆越來越多 也許正因如此
-
また一人思い出の中で息をしている
我依然在回憶裡獨自呼吸
-
これが全て夢ならばと
「如果這一切都是夢」
-
そう願う夜が増えた
呢喃的夜晚與日俱增
-
風薫る記憶の中
清馨的記憶隨風搖曳
-
訳もなく
沒有任何理由
-
明け方の海眺めながら
在拂曉時分的海邊靜靜眺望
-
涙したあの頃の二人には きっと戻れない
那時哭泣的我們 終究是回不去了
-
戻れない
回不去了
-
目線の先の萎れた花
就連視線盡頭枯萎的花朵
-
それさえも僕の涙で
彷彿也能以我的淚水
-
救えるそんな気がして
煥發新生
-
青空の寂しさに 気づいたのはいつだったかな
藍天的寂寞 何時闖入了眼眸
-
君から貰った手紙は 未だ捨てられずに
你寫給我的信 至今仍不忍丟棄
-
ほらだから言ったじゃないか
明明早就提醒過自己
-
愛着湧いてしまう前に
在依戀生根發芽之前
-
捨ててしまえばよかった
就應該丟掉才對
-
訳もなく
沒有任何理由
-
明け方の海眺めながら
在拂曉時分的海邊靜靜眺望
-
涙したあの頃の二人には きっと戻れない
那時哭泣的我們 終究是回不去了
-
戻れない
回不去了
-
いつだってそうだった 君は僕の前では
你總是這樣 喜歡逞強
-
強がって笑うんだ 「君の前じゃ泣けないよ」なんて
一邊笑 一邊說著 「不想讓你看見我流淚」
-
そんな君が憎かったんだ ずるく見えた 許せなかったんだ
我真的很討厭你這樣 讓我覺得很狡猾 一直無法原諒
-
じゃあ僕は じゃあ君は なら僕ら
若我這樣 若你那樣 那或許我們
-
共に歩けはしないね
注定無法一同前行
-
だって僕は君を独りで泣かせてしまうんだろ
畢竟我終究會讓你獨自一人哭泣
-
僕の涙が君を独りにさせたんだね
我的眼淚 早已讓你變得孤單