
明け方の夏
あたらよ
站長
明け方の夏 - あたらよ
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- ひとみ
- 作曲
- ひとみ
- 編曲
- まーしー
- 發行日期
- 2024/09/11 ()
英文翻譯
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=-os2RI3UT_k
明 け方 の夏
黎明時分的夏日
あたらよ
-
1
明け方の海眺めながら
在拂曉時分的海邊靜靜眺望
While gazing at the sea at dawn
-
2
涙したあの頃の二人には きっと戻れない
那時哭泣的我們 終究是回不去了
We surely cannot return to the two of us who shed tears back then
-
3
戻れない
回不去了
Cannot return
-
4
桜雨は過ぎ去って 初夏の風が頬を撫でた
櫻花雨飄散後 初夏的風輕撫臉頰
The cherry blossom rain has passed, and the early summer wind stroked my cheek
-
5
君から貰った指輪は 未だ捨てられずに
你送的戒指 至今仍不忍丟棄
The ring I received from you, I still cannot throw it away
-
6
手放せないものばかり 増えてしまった僕だから
無法放手的牽絆越來越多 也許正因如此
Because I am someone for whom only the things I cannot let go of have increased
-
7
また一人思い出の中で息をしている
我依然在回憶裡獨自呼吸
I am breathing alone once more within my memories
-
8
これが全て夢ならばと
「如果這一切都是夢」
"If only this were all a dream"
-
9
そう願う夜が増えた
呢喃的夜晚與日俱增
The nights I wish for that have increased
-
10
風薫る記憶の中
清馨的記憶隨風搖曳
Inside the fragrant memories
-
11
訳もなく
沒有任何理由
Without any reason
-
12
明け方の海眺めながら
在拂曉時分的海邊靜靜眺望
While gazing at the sea at dawn
-
13
涙したあの頃の二人には きっと戻れない
那時哭泣的我們 終究是回不去了
We surely cannot return to the two of us who shed tears back then
-
14
戻れない
回不去了
Cannot return
-
15
目線の先の萎れた花
就連視線盡頭枯萎的花朵
The withered flower at the end of my gaze
-
-
16
それさえも僕の涙で
彷彿也能以我的淚水
Even that, with my tears
-
17
救えるそんな気がして
煥發新生
I feel like I could save it
-
18
青空の寂しさに 気づいたのはいつだったかな
藍天的寂寞 何時闖入了眼眸
When was it that I noticed the loneliness of the blue sky?
-
19
君から貰った手紙は 未だ捨てられずに
你寫給我的信 至今仍不忍丟棄
The letter I received from you, I still cannot throw it away
-
20
ほらだから言ったじゃないか
明明早就提醒過自己
Look, didn't I tell myself?
-
21
愛着湧いてしまう前に
在依戀生根發芽之前
Before this attachment started to spring up
-
22
捨ててしまえばよかった
就應該丟掉才對
I should have just thrown it away
-
23
訳もなく
沒有任何理由
Without any reason
-
24
明け方の海眺めながら
在拂曉時分的海邊靜靜眺望
While gazing at the sea at dawn
-
25
涙したあの頃の二人には きっと戻れない
那時哭泣的我們 終究是回不去了
We surely cannot return to the two of us who shed tears back then
-
26
戻れない
回不去了
Cannot return
-
27
いつだってそうだった 君は僕の前では
你總是這樣 喜歡逞強
It was always like that; in front of me, you
-
28
強がって笑うんだ 「君の前じゃ泣けないよ」なんて
一邊笑 一邊說著 「不想讓你看見我流淚」
Would smile while acting tough, saying things like "I can't cry in front of you"
-
29
そんな君が憎かったんだ ずるく見えた 許せなかったんだ
我真的很討厭你這樣 讓我覺得很狡猾 一直無法原諒
I hated that side of you; it seemed unfair, and I couldn't forgive it
-
30
じゃあ僕は じゃあ君は なら僕ら
若我這樣 若你那樣 那或許我們
Then I, then you, then we
-
-
31
共に歩けはしないね
注定無法一同前行
Cannot walk together, can we?
-
32
だって僕は君を独りで泣かせてしまうんだろ
畢竟我終究會讓你獨自一人哭泣
Because I would end up making you cry all alone, wouldn't I?
-
33
僕の涙が君を独りにさせたんだね
我的眼淚 早已讓你變得孤單
My tears made you end up all alone, didn't they?
