lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
155

夏が僕らを呼ぶのなら - ねんね

OFFICIAL FULL MV

作詞
*Luna
作曲
*Luna
發行日期
2025/09/19 ()


英文翻譯
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=9imeJEtOG5A
歌詞
留言 0

なつぼくらをぶのなら

若是夏日呼喚我們

ねんね


匯出歌詞 1
  • 1

    あぁ夏が僕を一直線に刺すから

    啊啊 因夏日將我筆直刺穿

    Ah, because summer stabs me in a straight line

  • 2

    瞼の奥が痛くって お前もかって なんだよ

    眼瞼內感到疼痛 你也是如此嗎 什麼嘛

    The back of my eyelids hurt; I wonder if it's you too, what is this?

  • 3

    空に吐き出した

    向著天空吐露

    I spat it out into the sky

  • 4

    無駄遣いした 朝と夜が入れ替わって

    虛度光陰了 晝夜顛倒了

    Morning and night have swapped places after I wasted them away

  • 5

    僕のおはようはきっと 迷子なんだ 見つけなくちゃ

    我的早安一定 走失了 得去尋找才行

    My "good morning" is surely a lost child; I have to find it

  • 6

    ふてくされた夕陽が逃げるんだ

    生悶氣的夕陽逃走了

    The sulking sunset runs away

  • 7

    いつまでもここで立ち止まっていられないんだ

    不能沒完沒了的停駐在這

    I can't stay standing still here forever

  • 8

    夏が終わる前に

    在夏日結束前

    Before summer ends

  • 9

    追い越してよほら まだ行けるから

    要超越了 看吧 還能前行的吧

    Overtake it, look, I can still keep going

  • 10

    絶対も相対もないみたい そう自分次第なのに

    就像沒有絕對與相對 沒錯 全取決於自己

    It seems there is neither absolute nor relative; even though it's all up to myself

  • 11

    朝陽がノックした 思い出せよって

    朝陽來敲門了 說著回憶起吧

    The morning sun knocked, saying "Remember"

  • 12

    夢を巡って転げ回る人生なら

    若是追逐著夢想跌跌撞撞的人生

    If it's a life of tumbling around while chasing dreams

  • 13

    傷だらけの思い出たちも カサブタになって共に行けば

    倘若傷痕累累的回憶 也能成為結痂共同前行

    If even those memories covered in wounds become scabs and go along with me

  • 14

    また痛いと泣きたいとき 先が怖いと震えるとき

    再次遇見痛苦流淚的時刻 害怕前方而顫抖的時候

    When I want to cry saying "it hurts" again, when I tremble being afraid of what's ahead

  • 15

    僕らはきっと強くなれる 上を向ける また歩ける

    我們一定能變得更強 向著高處 還能前行

    We can surely become strong, look up, and walk again

  • 16

    さぁ

    來吧

    Now

  • 17

    眩しすぎたから 苦しすぎたから

    因為太過耀眼 因為太過苦痛

    Because it was too dazzling, because it was too painful

  • 18

    遠い未来だから 暗い過去だから

    因為未來遙遠 因為過去黑暗

    Because it's a distant future, because it's a dark past

  • 19

    今があるのなら ここに居るのなら

    若是還有現在 若是就在這裡

    If the "now" exists, if I am here

  • 20

    二度と来ないなら

    倘若不會再來

    If it will never come again

  • 21

    感じたまま刻みつけるんだ

    將感受到的如實刻下

    I'll carve it down exactly as I felt it

  • 22

    裏側の空の果てまで叫んでやるんだ

    讓叫聲響徹至天空盡頭的背面

    I'll shout all the way to the end of the sky on the other side

  • 23

    夏がまた来る前に

    在夏日來臨前

    Before summer comes again

  • 24

    追い越してよほら まだ行けるから

    要超越了 看吧 還能前行的吧

    Overtake it, look, I can still keep going

  • 25

    道理も無理もどうしようもないや 自分次第だから

    沒有有理或無理或無可奈何 全取決於自己

    Reason or unreason, it can't be helped; because it's up to myself

  • 26

    夕立がノックした 一緒に泣こうぜって

    驟雨來敲門了 說著一同流淚吧

    A sudden evening shower knocked, saying "Let's cry together"

  • 27

    夢を巡って転げ回る人生なら

    若是追逐著夢想跌跌撞撞的人生

    If it's a life of tumbling around while chasing dreams

  • 28

    傷だらけの思い出たちもカサブタになって共に行けば

    倘若傷痕累累的回憶 也能成為結痂共同前行

    If even those memories covered in wounds become scabs and go along with me

  • 29

    もうだめだって膝つくとき これでいいやって嘘つくとき

    說著已經不行了而屈膝的時刻 說著這樣就行了而說謊的時候

    When I fall to my knees saying "it's no use anymore," when I tell a lie saying "this is fine"

  • 30

    彼らがきっと教えてくれる 叱ってくれる 目を覚ませる

    他們一定會告訴我的 會斥責我的 會讓我醒過來的

    They will surely tell me, scold me, and wake me up

  • 31

    Lalala…

    Lalala…

  • 32

    あの夏がまた今日を呼んだ そしたら今日が明日を呼んだ

    那個夏日又呼喚著今日 而今日則呼喚著明日

    That summer called out to today again; and then today called out to tomorrow

  • 33

    明日が「ゆっくりで良い」って僕を手招くよ

    明日說著「慢慢來就好」向著我招手呀

    Tomorrow beckons to me, saying "It's okay to take it slow"

  • 34

    さぁいっせーのせで

    數著一二三地

    Now, on the count of three

  • 35

    ねぇどうか まだ終わらないでおくれよ

    喂 拜託 請別結束啊

    Hey, somehow, please don't let it end yet

  • 36

    光の粒が夜空へ僕らの思いを描き出す

    點點微光在夜空中描繪著我們的回憶

    Particles of light draw out our thoughts into the night sky

  • 37

    約束が足りないなら また何度でも交わそう

    若約定還不足夠 便無數次許下吧

    If there aren't enough promises, let's make them again any number of times

  • 38

    果たし切れない程の この夏を 思い出せるから

    若能想起 這有著無數約定的夏日

    Because I can remember this summer that is full beyond completion

  • 39

    夢を巡って転げ回る人生なら

    若是追逐著夢想跌跌撞撞的人生

    If it's a life of tumbling around while chasing dreams

  • 40

    傷だらけの思い出たちもカサブタになって共に行けば

    倘若傷痕累累的回憶 也能成為結痂共同前行

    If even those memories covered in wounds become scabs and go along with me

  • 41

    また痛いと泣きたいとき 先が怖いと震えるとき

    再次遇見痛苦流淚的時刻 害怕前方而顫抖的時候

    When I want to cry saying "it hurts" again, when I tremble being afraid of what's ahead

  • 42

    僕らはきっと強くなれる 上を向ける また歩ける

    我們一定能變得更強 向著高處 還能前行

    We can surely become strong, look up, and walk again

  • 43

    僕らはきっと繋がっている 近づいている また出会えるから

    我們一定相連著 接近著 能再次相遇的

    We are surely connected, drawing closer, because we can meet again

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕