lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
143

筆舌 - RADWIMPS

OFFICIAL FULL MV

作詞
野田洋次郎
作曲
野田洋次郎
發行日期
2025/10/08 ()

出演「広瀬すず」


中文翻譯
歌詞
留言 0

筆舌ひつぜつ

RADWIMPS


匯出歌詞 0
  • 1

    電話帳でんわちょうなかひとすこしずつんでいったり

    電話簿裡的人一個個地離世

  • 2

    唯一ゆいいつきつけの居酒屋いざかやつぶへんみせわったり

    唯一常去的居酒屋倒了 變成一家奇怪的店

  • 3

    あんなにきだったひと結婚けっこんして子供こどもまれたり

    曾經那麼喜歡的人結了婚也生了孩子

  • 4

    そのシングルマザーになりひさしぶりに連絡れんらくがきたり

    後來卻成了單親媽媽 久違地與我聯絡

  • 5

    ATMまでって金貸かねかしした脚本家きゃくほんかかれいまれっだけど

    那個我曾跑到 ATM 借錢給他的編劇 如今已是當紅炸子雞

  • 6

    あのときのなけなしの5000えんはまだかえってきてなかったり

    但當時我僅有的5000日圓 至今仍未歸還

  • 7

    きてりゃ 色々いろいろあるよな

    只要活著 就會發生各種各樣的事啊

  • 8

    きてりゃ 色々いろいろあるよなぁ

    只要活著 就會發生各種各樣的事啊

  • 9

    そりゃそうだよなぁ そりゃそういうもんだな

    那也是當然的啊 本來就是這麼一回事啊

  • 10

    ダチのはらがんつかりなんかヤケにらったり

    朋友的肚子裡發現了癌症 讓我受到很大的打擊

  • 11

    いつんでもいいとかってたおれ検査けんさってみたり

    連說著「什麼時候死都可以」的我 也試著去做了檢查

  • 12

    小三しょうさんだったあの生意気なまいき親友しんゆう子供こどもいまじゃ

    小學三年級時那個囂張的摯友的孩子 如今

  • 13

    高校こうこうにあがりおやかねくすねコンドームっていたり

    已經上了高中 會偷父母的錢去買保險套

  • 14

    このペースでときぎるなら一人ひとりぼっちで可能性かのうせい現実味げんじつみびて

    如果時間再這樣流逝下去 孤獨終老的可能性便越來越真實

  • 15

    人知ひとしれずぽつんとぬなら夏場なつばいやだななんておもったり

    想著如果要在無人知曉下孤單死去 夏天可真是討厭啊

  • 16

    きてりゃ 色々いろいろあるよな

    只要活著 就會發生各種各樣的事啊

  • 17

    きてりゃ 色々いろいろあるよなぁ

    只要活著 就會發生各種各樣的事啊

  • 18

    きっとこれからだって想像そうぞうをゆうにえてこいや

    未來肯定也會輕易地超乎想像吧

  • 19

    「ずっと」とか「絶対ぜったい」とか「一生いっしょう」とかないのはもうわかったから

    「永遠」、「絕對」、「一生」這種東西不存在 我早已明白

  • 20

    せめてもうすこしだけこのままで ねぇこのままでいさせて

    所以至少再一下下就好 就這樣 吶 讓我維持現狀吧

  • 21

    うしなってからしかづけないような出来損できそこないとわかってるんだ

    我知道自己是個總在失去後才懂得珍惜的廢物

  • 22

    それならおれおれをあと何回なんかいくせばづけるんだろう

    那麼 我還要再失去自己多少次 才能真正醒悟呢

  • 23

    きみはいないのに 全然ぜんぜんいなくなんないのは ねぇなんでなんだろう

    你明明已經不在了 卻又無處不在 吶 這到底是為什麼呢

  • 24

    あのころバンドをはじめた仲間なかまはほぼめていたり

    當年一起開始玩樂團的夥伴 幾乎都放棄了

  • 25

    いま流行りゅうこううたっておどったりヒップホップがめていたり

    現在的流行是唱跳偶像或是被嘻哈佔據

  • 26

    「ただいま」も「おかえり」もない日々ひび人生じんせい半分はんぶん以上いじょう

    沒有「我回來了」也沒有「你回來啦」的日子 佔了人生的一半以上

  • 27

    「それとえににしたよろこびがあるじゃねぇかよ」なんてかしたり

    只能說服自己「相對地 不是也得到了其他的喜悅嗎」

  • 28

    「かつて音楽おんがく人間にんげんによってつくられた時代じだいがあったんだよ」なんてさ

    「曾經有過一個時代 音樂是由人類親手創造的喔」之類的

  • 29

    そんな時代じだいまえにまだぬとんでもねぇ音楽おんがくつくりてぇなんざほざいたり

    在這樣的時代來臨前 我還妄想著要創作出前所未見的驚人音樂

  • 30

    きてるって そういうもんだろ

    所謂活著 就是這麼一回事吧

  • 31

    きてるって そういうもんだろ

    所謂活著 就是這麼一回事吧

  • 32

    きっとこれからだって そうありたいとおもっちまうのさ

    我想 從今以後 我也會希望繼續這樣下去吧

  • 33

    「ずっと」とか「絶対ぜったい」とか「一生いっしょう」とかないのはもうわかったから

    「永遠」、「絕對」、「一生」這種東西不存在 我早已明白

  • 34

    せめてもうすこしだけこのままで ねぇこのままでいさせて

    所以至少再一下下就好 就這樣 吶 讓我維持現狀吧

  • 35

    たとえ「さよなら」がるとしても 出逢であえたよろこびでおかしくなんだ

    即便「再見」終將到來 相遇的喜悅也足以讓我瘋狂

  • 36

    おれおれをあと何回なんかいだって 何回なんかいだってつなめるよ

    我會一次又一次 一次又一次地將自己維繫住

  • 37

    きみはいないのに ずっとずっとここにいるのはねぇなんでなんだよ

    你明明已經不在了 卻一直一直都在這裡 吶 這到底是為什麼啊

  • 38

    あのきつけのみせ店長てんちょう自殺じさつだったこと

    那間常去的店的店長是自殺的

  • 39

    三日みっかまえ連絡れんらくがあったけど られなかったこと

    在他死前三天 曾經聯絡過我 但我卻沒能接到

  • 40

    きてりゃ色々いろいろあるよな

    只要活著 就會發生各種各樣的事啊

  • 41

    きてりゃ 色々いろいろあるよな

    只要活著 就會發生各種各樣的事啊

  • 42

    きてりゃ色々いろいろあるよな

    只要活著 就會發生各種各樣的事啊

  • 43

    きてりゃ 色々いろいろあるよな

    只要活著 就會發生各種各樣的事啊

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕