
ねがいごと
Fonogenico
站長
ねがいごと - Fonogenico
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 高山奈帆子
- 作曲
- 川口潤
- 發行日期
- 2007/02/07 ()
2007年日劇《百鬼夜行抄》(日語:百鬼夜行抄)主題曲
中文翻譯
英文翻譯
ねがいごと
願望
Fonogenico
-
1
人混みの夕方 逆らって立っていつも探した
在擁擠的傍晚 我逆著人群站立 總是在尋找
Standing against the crowd in the evening, I was always looking for you
-
2
高い背中 ぼうしの影 今でも彼はきっとこの街に
那高大的背影 帽子下的影子 現在他一定也還在這座城市裡
That tall back, the shadow of a hat, even now he must still be in this city
-
3
伝わらないことは言わなくていい そう言う君に
「傳達不了的事情 不說也沒關係」對著那樣說的你
To you, who said, "You don't have to say things that can't be conveyed"
-
4
言いたくて言えなくて いくつ言葉をのみ込んだだろう
究竟吞下了多少想說卻說不出口的話語呢
I wonder how many words I swallowed that I wanted to say but couldn't
-
5
角の取れた四月の風 吹き始めてもせつない
四月柔和的風開始吹拂 卻依然令人感到悲傷
Even as the gentle April breeze starts to blow, it's still painful
-
6
はみ出してる孤独の闇 忘れることはなくても
滿溢而出的孤獨黑暗 即使無法忘懷
Even though I can't forget the darkness of the loneliness overflowing from within
-
7
今度はもっと素直になって イジワルもケンカも許して
下一次我會變得更坦率 原諒那些惡作劇和爭吵
Next time, I will be more honest, and forgive the teasing and the fights
-
8
強く抱き合う誰かに やさしくするよ
我會溫柔地對待 那個與我緊緊相擁的人
I will be kind to someone who embraces me tightly
-
9
あなたにも 同じしあわせ ありますように
願你也能擁有 同樣的幸福
I pray that you, too, will find the same happiness
-
10
となりにいたって何もできずに 君といること
即使在你身邊 我卻什麼也做不了 只能和你在一起
Even when I was by your side, I could do nothing but be with you
-
11
それだけを望んだこと もしかしたなら罪だったんだろう
僅僅是期盼著這件事 或許本身就是一種罪過吧
Perhaps just wishing for that much was a sin in itself
-
12
空に向かう短い枝 雨に濡れても美しい
伸向天空的短枝 即使被雨淋濕也依然美麗
The short branches reaching toward the sky are beautiful even when soaked in rain
-
13
重なってる弓の音色 想い出すのはまだ 君
層層交疊的弓弦音色 此刻仍會讓我想起你
The overlapping timbre of the bow, the one I still remember is you
-
14
今度はもっと大人になって 口にできないことも過去も
下一次 我會變得更成熟 將那些說不出口的事和過去
Next time, I will be more mature, and take the things I couldn't say and the past
-
15
嘘も弱さも 一緒に包んであげる
連同謊言與軟弱 一併包容
Along with the lies and the weaknesses, and wrap them all up together
-
-
16
わたしにも 祈るしあわせ ありますように
願我也能擁有 值得祈求的幸福
I pray that I, too, will find the happiness I wish for
-
17
今度はもっと素直になって イジワルもケンカも許して
下一次我會變得更坦率 原諒那些惡作劇和爭吵
Next time, I will be more honest, and forgive the teasing and the fights
-
18
強く抱き合う誰かに やさしくするよ
我會溫柔地對待 那個與我緊緊相擁的人
I will be kind to someone who embraces me tightly
-
19
わたしにも 同じしあわせ…
願我也能擁有 同樣的幸福…
I pray that I, too, will find the same happiness...
-
20
今度はもっと大人になって 口にできないことも過去も
下一次 我會變得更成熟 將那些說不出口的事和過去
Next time, I will be more mature, and take the things I couldn't say and the past
-
21
嘘も弱さも 一緒に包んであげる
連同謊言與軟弱 一併包容
Along with the lies and the weaknesses, and wrap them all up together
-
22
あなたにも祈る 幸せ ありますように
願你也能擁有 值得祈求的幸福
I pray that you, too, will find the happiness you wish for
