lyrics-1
translate
0
站長
930

MoonWalker - yama

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5421666
譯者:TYPE

歌詞
留言 0

MoonWalker

yama


匯出歌詞 2
  • 1

    0時以降に目が覚めた

    凌晨以後睜開眼

  • 2

    誰もいない終電に揺らされて

    在沒有人的末班電車裡搖搖晃晃

  • 3

    反射した窓の中に 映る僕の肩を

    我的肩膀在窗戶中所反射映照出來的

  • 4

    月が触れるように照らしていた

    就像是要觸碰到月亮一班照耀著

  • 5

    静かな夢から 世界が回り出した

    從寂靜的夢境中 世界開始運轉了

  • 6

    脆くて痛ましい日々を 夢中で愛してくれ

    我熱衷且享受著既脆弱又痛苦的日常

  • 7

    かき鳴らせメーデー 命を込めて踊り出せ

    讓他響起吧 MAY DAY 盡全力開始舞動

  • 8

    限界高度破って 馬鹿みたいに

    突破極限高度 如同笨蛋一般

  • 9

    爆ぜて 明々 夜すら怯えさせて

    清楚地炸裂吧 就連夜晚都感到恐懼的程度

  • 10

    そのままずっと遠くもっと遠く 何光年先へ

    就這樣一直更加更加到那遙遠的時空前

  • 11

    そうじゃない 誰がなんと言おうと

    並不是這樣 無論誰如何說

  • 12

    僕じゃないと見えない世界なのだ

    如果不是我就看不見的世界

  • 13

    いいじゃない それが悪夢だろうと

    如果是惡夢的話那也不壞

  • 14

    どうせ最期の人生 月でも目指そうか

    反正是最後的人生 就算是月亮也邁向前進吧

  • 15

    最低に終わる時でも その欠片がきっと僕になる

    就算是最糟的完結 那塊碎片也一定能成就我

  • 16

    だから今は泣いたっていい 少し離れたっていい

    所以現在哭出來也是可以的 稍微離開也是可以的

  • 17

    何処へ行こうと僕に変わりないのさ

    無論去哪我都不會改變

  • 18

    微かな期待も 濁ったこの世界で

    微小的期待 在這汙穢不堪的世界

  • 19

    崩れて声もなくして どうして愛せばいい?

    也悄然無聲地崩壞 該如何去愛?

  • 20

    呼吸が辛い 真夜中みたい

    痛苦的呼吸 就像在深夜中

  • 21

    音も無い 闇の中一人でいた

    連聲音都沒有 在黑暗中孤單一人

  • 22

    怖くない訳じゃないでも譲れない

    不害怕不是藉口但是也無法退讓

  • 23

    この痛みも弱さも僕のもの

    這份痛楚這份弱小都是屬於我的

  • 24

    かき鳴らせメーデー 命を込めて踊り出せ

    讓他響起吧 MAY DAY 盡全力開始舞動

  • 25

    限界高度破って 馬鹿みたいに

    突破極限高度 如同笨蛋一般

  • 26

    爆ぜて 明々 夜すら怯えさせて

    清楚地炸裂吧 就連夜晚都感到恐懼的程度

  • 27

    そのままずっと遠くもっと遠く 何光年先へ

    就這樣一直更加更加到那遙遠的時空前

  • 28

    そうじゃない 誰がなんと言おうと

    並不是這樣 無論誰如何說

  • 29

    僕じゃないと見えない世界なのだ

    如果不是我就看不見的世界

  • 30

    いいじゃない それが悪夢だろうと

    如果是惡夢的話那也不壞

  • 31

    どうせ最期の人生さ

    反正是最後的人生

  • 32

    僕らが描いたものがまさに

    我們所描繪之物完全是

  • 33

    何億年と煌めいている

    數億年的話會輝煌閃耀

  • 34

    かき鳴らせメーデー 祈りを込めていた

    讓它響起吧 MAY DAY 許下願望

  • 35

    どうせ最期の人生 月でも歩こうか

    反正是最後的人生 就算是月亮也要走下去啊

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕