lyrics-1
translate
0
站長
243

吐きそうだ - amazarashi

中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=-1UlpjA6UUY
譯者:安安日本語

歌詞
留言 0

きそうだ

我快吐了

amazarashi


匯出歌詞 0
  • 1

    生きる意味とは何だ 寝起き一杯のコーヒーくらいのもんか

    活著的意義是什麼 大概就是睡醒後的一杯咖啡吧

  • 2

    それとも酔いどれの千夜一夜 ていうか二日酔いでもう吐きそうだ

    又或者是醉醺醺的一千零一夜 是說宿醉搞得我快吐了

  • 3

    新しい家に引っ越した

    搬到了新家

  • 4

    とは言っても西日とは未だ友人だ

    雖說如此夕陽仍舊是我的友人

  • 5

    安心とは縁遠い暮らしの最中で

    過著離安心二字還差得遠的生活

  • 6

    どっち付かずの夢想家

    猶豫不決空有夢想的人

  • 7

    思い出す景色おぼろに

    依稀回憶起那些景色

  • 8

    白黒写真みたいなあの日々

    像是黑白照片般的那些日子

  • 9

    何度も僕は僕を殺し

    好幾次我將我給殺害

  • 10

    血まみれの僕 未だ在住 心に

    滿身是血的我 依舊住在這顆心裡

  • 11

    夜窓に不意に映るそいつは

    忽然倒映在夜窗的他

  • 12

    さながら亡霊か 恨めしそうな目だ

    宛若亡靈般 恨入心髓的眼神

  • 13

    「いつでもこっちに戻って来なよ」

    「隨時都歡迎你回到這一邊喔」

  • 14

    踏みとどまるのはいつだってギリギリだ

    煞住腳步時總是距他僅剩一步之遙

  • 15

    自分の価値観を自分で言い負かし

    自己的價值觀由自己駁斥之後

  • 16

    そいつをまた否定する言葉遊び

    再將全部都給否定推翻的文字遊戲

  • 17

    建前を一枚ずつ剥がせば

    你若將表面一層層剝開

  • 18

    頭の中すっかり嫌な奴

    會發現我的腦裡都是討人厭的東西

  • 19

    そりゃそうだ一糸纏わぬ人間は

    那是當然 一絲不掛的人類

  • 20

    そもそも獣とさほど変わらない

    本來就與野獸無異

  • 21

    つまり犯人は僕自身なのだ

    也就是說 犯人其實就是我

  • 22

    っていうのはもう何度目のオチだ?

    這是我第幾次得出同樣的結論了?

  • 23

    生きる意味とは何だ 寝起き一杯のコーヒーくらいのもんか

    活著的意義是什麼 大概就是睡醒後的一杯咖啡吧

  • 24

    それとも酔いどれの千夜一夜 ていうか二日酔いでもう吐きそうだ

    又或者是醉醺醺的一千零一夜 是說宿醉搞得我快吐了

  • 25

    生きる意味とは何だ 寝起き一杯のコーヒーくらいのもんか

    活著的意義是什麼 大概就是睡醒後的一杯咖啡吧

  • 26

    それとも酔いどれの千夜一夜 ていうか二日酔いでもう吐きそうだ

    又或者是醉醺醺的一千零一夜 是說宿醉搞得我快吐了

  • 27

    たった一瞬の たった一粒の 閃きが人生を変える

    就那麼一瞬間 就那麼一顆的靈感閃過足以改變人生

  • 28

    でもそれを神様みたいに崇めるのは違うと思うんだ

    然而如果把它當作是神佛般崇拜的話總覺得哪裡不對

  • 29

    愚直な自尊心が現実に跪いた

    耿直的自尊心跪倒在現實面前

  • 30

    口をつく恨み節 確かによく切れたな

    脫口而出的怨言 的確是動不動就生氣

  • 31

    閃きには今も感謝するが

    至今還是很感謝那些靈感

  • 32

    怠惰の言い訳になり得たのも然りだ

    但它們同時也變成了我怠惰的藉口

  • 33

    馬鹿にした奴 見返したいだけじゃ

    若只是想對那些曾看不起我的人還以顏色

  • 34

    目立ちたがりや 空虚な愉快犯

    那我豈不成了只想引人注目的人 或是空虛的愉快犯

  • 35

    上か下かで競い合うその先に

    誰上誰下互相競爭的結果

  • 36

    僕ら生きてる虚しさを恥じて

    我們都將為活著的空虛感到羞愧

  • 37

    群衆の意思の平均像の下敷きに

    被壓倒在群眾意志的平均形象之下的

  • 38

    なっているのもどうせ人間だ

    反正也都是人類本身

  • 39

    それなら自分が一番可愛いんだと

    那麼「自己才是最可愛的」

  • 40

    言ってみせろよこの獣どもが

    這句話說來聽聽啊 你們這群野獸

  • 41

    生きる意味とは何だ 寝起き一杯のコーヒーくらいのもんか

    活著的意義是什麼 大概就是睡醒後的一杯咖啡吧

  • 42

    それとも酔いどれの千夜一夜 ていうか二日酔いでもう吐きそうだ

    又或者是醉醺醺的一千零一夜 是說宿醉搞得我快吐了

  • 43

    生きる意味とは何だ 寝起き一杯のコーヒーくらいのもんか

    活著的意義是什麼 大概就是睡醒後的一杯咖啡吧

  • 44

    それとも酔いどれの千夜一夜 ていうか二日酔いでもう吐きそうだ

    又或者是醉醺醺的一千零一夜 是說宿醉搞得我快吐了

  • 45

    埠頭を望むさびれた岸壁

    望著碼頭寂寥的岸壁

  • 46

    潮風に錆び付いていく命

    逐漸被海風染上鏽斑的命運

  • 47

    と呼ぶのも躊躇う様な暮らし

    要這樣形容我的生活也有些猶豫

  • 48

    ぶら下げ「それでも」と 未だ のたまい

    但我仍然拎著它說著「即使如此」

  • 49

    所在などなく 行き場所もなく

    既無所在地 亦無目的地

  • 50

    くすぶる魂すら持て余す

    這陰沉的靈魂不知如何是好

  • 51

    「後悔はない」という後悔を

    「不曾後悔」的這份後悔

  • 52

    引きずり重い足を歩かせる

    拽著它踩著沉重的腳步前行

  • 53

    愚痴は零すな 弱音を吐くな

    別向人抱怨 別說喪氣話

  • 54

    素晴らしい人間になろうと思うな

    別一心想著要成為完美的人

  • 55

    我慢するべきだ 身を粉にして

    你應該忍耐 就算粉身碎骨

  • 56

    道に迷っても戻りはするな

    即便迷了路也別走回頭路

  • 57

    優しく在れ 義理堅く 恩は返せ 借りは作るな

    要待人溫和 要重情重義 知恩要圖報 也別虧欠他人

  • 58

    無償の愛だ 無償の愛か?

    是無償的愛 是無償的愛嗎?

  • 59

    これこそエゴか? なんて嫌な奴だ

    這就是自我中心嗎? 多麼討人厭的傢伙啊

  • 60

    生きる意味とは何だ 寝起き一杯のコーヒーくらいのもんか

    活著的意義是什麼 大概就是睡醒後的一杯咖啡吧

  • 61

    それとも酔いどれの千夜一夜 ていうか二日酔いでもう吐きそうだ

    又或者是醉醺醺的一千零一夜 是說宿醉搞得我快吐了

  • 62

    生きる意味とは何だ 寝起き一杯のコーヒーくらいのもんか

    活著的意義是什麼 大概就是睡醒後的一杯咖啡吧

  • 63

    それとも酔いどれの千夜一夜 ていうか二日酔いでもう吐きそうだ

    又或者是醉醺醺的一千零一夜 是說宿醉搞得我快吐了

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕