
飛行艇
King Gnu
站長
飛行艇 - King Gnu
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- Daiki Tsuneta
- 作曲
- Daiki Tsuneta
- 發行日期
- 2019/08/09 ()
中文翻譯
英文翻譯
飛行艇
King Gnu
-
1
どんな
夢 を見 に行 こうか要去追尋什麼樣的夢呢
What kind of dream shall we go to see?
-
2
正 しさばかりに恐 れ戦 かないで不要只是畏懼於所謂的正確與否
Don't tremble in fear just at correctness.
-
3
自由自在 に飛 び回 って自由自在地四處飛翔吧
Flying around freely.
-
4
ステップ・バイ・ステップ ビートを
刻 んで一步接一步 踩踏著節拍
Step by step, carving out the beat.
-
5
果 ての無 いパーティーを続 けようか讓這場沒有終點的派對 繼續下去吧
Shall we continue this endless party?
-
6
この
時代 に飛 び乗 って今夜 この街 を飛 び立 って乘上這個時代 今夜就飛離這座城市
Jump onto this era, fly away from this town tonight.
-
7
大空 を飛 び回 って命 揺 らせ命 揺 らせ在廣闊天空中四處翱翔 撼動生命吧 撼動生命吧
Fly around the vast sky, shake your life, shake your life.
-
8
この
風 に飛 び乗 って今夜 台風 の目 となって乘上這陣風 今夜化身颱風之眼
Jump onto this wind, become the eye of the typhoon tonight.
-
9
大空 を飛 び回 って命 揺 らせ命 揺 らせ在廣闊天空中四處翱翔 撼動生命吧 撼動生命吧
Fly around the vast sky, shake your life, shake your life.
-
10
代 わり映 えがしない日常 の片隅 で在一成不變的日常某個角落
In a corner of daily life that never changes for the better.
-
11
無邪気 に笑 っていられたらいいよな要是能無憂無慮地笑著就好了
It would be nice if we could laugh innocently.
-
12
無意味 な旅 を続 けようか繼續這段毫無意義的旅途吧
Shall we continue this meaningless journey?
-
13
ワン・バイ・ワン
一歩 ずつでいいさ一個一個地 一步一步就好
One by one, one step at a time is fine.
-
14
歓声 も罵声 も呑 み込 んで無論歡呼還是謾罵 都吞下去吧
Swallowing down both cheers and jeers.
-
15
この
時代 に飛 び乗 って今夜 愚 かな杭 となって乘上這個時代 今夜就成為那根愚蠢的出頭鳥
Jump onto this era, become a foolish stake that sticks out tonight.
-
-
16
過 ちを恐 れないで命 揺 らせ命 揺 らせ不要害怕犯錯 撼動生命吧 撼動生命吧
Don't be afraid of mistakes, shake your life, shake your life.
-
17
この
風 に飛 び乗 って今夜 名 も無 き風 となって乘上這陣風 今夜化身無名之風
Jump onto this wind, become a nameless wind tonight.
-
18
清濁 を併 せ呑 んで命 揺 らせ命 揺 らせ將清與濁一併吞納 撼動生命吧 撼動生命吧
Swallow both the pure and the muddy, shake your life, shake your life.
-
19
大雨 降 らせ大地 震 わせ降下大雨吧 震動大地吧
Make heavy rain fall, make the earth shake.
-
20
過去 を祝 え明日 を担 え為過去慶祝吧 肩負起明天吧
Celebrate the past, shoulder tomorrow.
-
21
命 揺 らせ命 揺 らせ撼動生命吧 撼動生命吧
Shake your life, shake your life.
-
22
大雨 降 らせ大地 震 わせ降下大雨吧 震動大地吧
Make heavy rain fall, make the earth shake.
-
23
過去 を祝 え明日 を担 え為過去慶祝吧 肩負起明天吧
Celebrate the past, shoulder tomorrow.
-
24
命 揺 らせ命 揺 らせ撼動生命吧 撼動生命吧
Shake your life, shake your life.
-
25
大雨 降 らせ大地 震 わせ降下大雨吧 震動大地吧
Make heavy rain fall, make the earth shake.
-
26
過去 を祝 え明日 を担 え為過去慶祝吧 肩負起明天吧
Celebrate the past, shoulder tomorrow.
-
27
命 揺 らせ命 揺 らせ撼動生命吧 撼動生命吧
Shake your life, shake your life.
-
28
大雨 降 らせ大地 震 わせ降下大雨吧 震動大地吧
Make heavy rain fall, make the earth shake.
-
29
過去 を祝 え明日 を担 え為過去慶祝吧 肩負起明天吧
Celebrate the past, shoulder tomorrow.
-
30
命 揺 らせ命 揺 らせ撼動生命吧 撼動生命吧
Shake your life, shake your life.
-
-
31
この
時代 に飛 び乗 って今夜 この街 を飛 び立 って乘上這個時代 今夜就飛離這座城市
Jump onto this era, fly away from this town tonight.
-
32
大空 を飛 び回 って命 揺 らせ命 揺 らせ在廣闊天空中四處翱翔 撼動生命吧 撼動生命吧
Fly around the vast sky, shake your life, shake your life.
-
33
この
風 に飛 び乗 って今夜 台風 の目 となって乘上這陣風 今夜化身颱風之眼
Jump onto this wind, become the eye of the typhoon tonight.
-
34
大空 を飛 び回 って命 揺 らせ命 揺 らせ在廣闊天空中四處翱翔 撼動生命吧 撼動生命吧
Fly around the vast sky, shake your life, shake your life.
-
35
貴女 の期待 に飛 び乗 って今夜 この羽根 で飛 びたくて乘上妳的期待 今夜想用這雙翅膀飛翔
Jump onto your expectations, wanting to fly with these wings tonight.
-
36
この
大空 を飛 びたくて命 生 まれ命 生 まれ好想翱翔在這片廣闊的天空中 生命誕生吧 生命誕生吧
Wanting to fly through this vast sky, life be born, life be born.
-
37
この
風 に飛 び乗 って今夜 名 も無 き風 となって乘上這陣風 今夜化身無名之風
Jump onto this wind, become a nameless wind tonight.
-
38
清濁 を併 せ呑 んで命 揺 らせ命 揺 らせ將清與濁一併吞納 撼動生命吧 撼動生命吧
Swallow both the pure and the muddy, shake your life, shake your life.
