 
        
陽はまた昇る
高橋優
 
        Chris
陽 はまた昇 る
        
        太陽仍會升起
高橋 優 
        
        - 
            自分だけが置いてけぼりを喰らっているような気がする 感覺自己被孤立了 
- 
            誰かがこっちを指差して笑っているような気がする 感覺被誰指著嘲笑 
- 
            同じような孤独を君も感じてる? 你是否也感受到了相同的孤獨? 
- 
            愛も平和もなにもかも他人事のように聞こえる淋しさを 不管是愛或和平聽起來都與自己無關的這種寂寞 
- 
            移ろい行く人の世を さんざめく時代を 在這不斷更迭的人世 躁動的年代 
- 
            憂いて受け入れて 次はどこへ行く 掙扎過接受後 接下來該往哪走 
- 
            愛しき人よ どうか君に幸あれ 我所愛的人啊 請你一定要幸福 
- 
            たとえ明日を見失っても 明けぬ夜はないさ 即使看不見明天 也沒有不曾破曉的黑夜 
- 
            後ろから「早く行け」と急かされながら前に踏み出してる 「快點走啦」被後方的人如此催促於是被迫向前踏出一步 
- 
            前の人が「押すな」と言わんばかり振り向きざまこっちを睨んでる 「推什麼啊」卻又被前方的人如此責罵並回頭瞪著自己 
- 
            同じような窮屈を君も感じてる? 你是否也感覺到同樣的侷促呢? 
- 
            不幸せばっか拾い集めなきゃいけないような淋しさを 不得不把所有不幸都撿拾起來收集的那種寂寞 
- 
            遥か彼方に射す 光を浴びたくて 為了想要沐浴在 遠方照射下的光芒之中 
- 
            我先に我を失い 今も尚奪い合うよ 爭先恐後地喪失自我 即使現在也在互相爭奪著 
- 
            愛しき人よ どうか泣かないでくれ 我所愛的人啊 請你別再哭泣 
- 
            たとえ今が土砂降りでも 止まぬ雨はないよ 即使現在大雨傾盆 也沒有從不停歇的雨 
- 
            どんなにあがいてみても なんも変えられやしないなら 「不管如何掙扎 也改變不了什麼的話不如 
- 
            最初から諦めた方が賢明 從一開始就放棄還比較明智」 
- 
            口々に嘆きながらも僕ら歩いてる 就算嘴巴上抱怨不已我仍然繼續向前走 
- 
            あの丘の向こう側にその胸躍らせながら 那座山丘的另一側讓我的胸口悸動不已 
- 
            選ばれし才能も お金も地位も名誉も 被選上的才能 金錢 地位 名譽 
- 
            持っていたっていなくたって 同じ空の下 無論有或沒有 還不是在同一片天空下 
- 
            愛しき人よ ほら見渡してみて 我所愛的人啊 眺望遠方吧 
- 
            尊い今というときを 陽はまた昇るさ 在這可貴的當下 太陽依舊會昇起的 
- 
            移ろい行く人の世を さんざめく時代を 在這不斷更迭的人世 躁動的年代 
- 
            憂いて受け入れて 次はどこへ行く 掙扎過接受後 接下來該往哪走 
- 
            愛しき人よ どうか君に幸あれ 我所愛的人啊 請你一定要幸福 
- 
            たとえ明日を見失っても 明けぬ夜はないさ 即使看不見明天 也沒有不曾破曉的黑夜 


























