lyrics-1
translate
0
Chris
2,301

陽はまた昇る - 高橋優

歌詞
留言 0

はまたのぼ

太陽仍會升起

高橋たかはしゆう


匯出歌詞 0
  • 1

    自分だけが置いてけぼりを喰らっているような気がする

    感覺自己被孤立了

  • 2

    誰かがこっちを指差して笑っているような気がする

    感覺被誰指著嘲笑

  • 3

    同じような孤独を君も感じてる?

    你是否也感受到了相同的孤獨?

  • 4

    愛も平和もなにもかも他人事のように聞こえる淋しさを

    不管是愛或和平聽起來都與自己無關的這種寂寞

  • 5

    移ろい行く人の世を さんざめく時代を

    在這不斷更迭的人世 躁動的年代

  • 6

    憂いて受け入れて 次はどこへ行く

    掙扎過接受後 接下來該往哪走

  • 7

    愛しき人よ どうか君に幸あれ

    我所愛的人啊 請你一定要幸福

  • 8

    たとえ明日を見失っても 明けぬ夜はないさ

    即使看不見明天 也沒有不曾破曉的黑夜

  • 9

    後ろから「早く行け」と急かされながら前に踏み出してる

    「快點走啦」被後方的人如此催促於是被迫向前踏出一步

  • 10

    前の人が「押すな」と言わんばかり振り向きざまこっちを睨んでる

    「推什麼啊」卻又被前方的人如此責罵並回頭瞪著自己

  • 11

    同じような窮屈を君も感じてる?

    你是否也感覺到同樣的侷促呢?

  • 12

    不幸せばっか拾い集めなきゃいけないような淋しさを

    不得不把所有不幸都撿拾起來收集的那種寂寞

  • 13

    遥か彼方に射す 光を浴びたくて

    為了想要沐浴在 遠方照射下的光芒之中

  • 14

    我先に我を失い 今も尚奪い合うよ

    爭先恐後地喪失自我 即使現在也在互相爭奪著

  • 15

    愛しき人よ どうか泣かないでくれ

    我所愛的人啊 請你別再哭泣

  • 16

    たとえ今が土砂降りでも 止まぬ雨はないよ

    即使現在大雨傾盆 也沒有從不停歇的雨

  • 17

    どんなにあがいてみても なんも変えられやしないなら

    「不管如何掙扎 也改變不了什麼的話不如

  • 18

    最初から諦めた方が賢明

    從一開始就放棄還比較明智」

  • 19

    口々に嘆きながらも僕ら歩いてる

    就算嘴巴上抱怨不已我仍然繼續向前走

  • 20

    あの丘の向こう側にその胸躍らせながら

    那座山丘的另一側讓我的胸口悸動不已

  • 21

    選ばれし才能も お金も地位も名誉も

    被選上的才能 金錢 地位 名譽

  • 22

    持っていたっていなくたって 同じ空の下

    無論有或沒有 還不是在同一片天空下

  • 23

    愛しき人よ ほら見渡してみて

    我所愛的人啊 眺望遠方吧

  • 24

    尊い今というときを 陽はまた昇るさ

    在這可貴的當下 太陽依舊會昇起的

  • 25

    移ろい行く人の世を さんざめく時代を

    在這不斷更迭的人世 躁動的年代

  • 26

    憂いて受け入れて 次はどこへ行く

    掙扎過接受後 接下來該往哪走

  • 27

    愛しき人よ どうか君に幸あれ

    我所愛的人啊 請你一定要幸福

  • 28

    たとえ明日を見失っても 明けぬ夜はないさ

    即使看不見明天 也沒有不曾破曉的黑夜

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕