lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
580
其他版本

スケッチ - あいみょん

OFFICIAL FULL MV

作詞
あいみょん
作曲
あいみょん
編曲
立崎優介(Q.,Ltd)・田中ユウスケ
發行日期
2025/03/05 ()

日影《電影哆啦A夢:大雄的繪世界物語》(日語:映画ドラえもん のび太の絵世界物語)主題曲
電影預定於2025年3月7日在日本上映


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

スケッチすけっち

素描

Sketch

あいみょん

愛繆


匯出歌詞 8
  • 1

    楽しかったね また うたた寝

    真開心呢 又打瞌睡了

    It was fun, wasn't it? Napping again

  • 2

    外し忘れた 眼鏡の跡だって

    連忘記摘下的眼鏡痕跡

    Even the mark from the glasses I forgot to take off

  • 3

    絵になるよって 笑って言うから

    你笑著說道「這樣也能成為一幅畫呢」

    Because you laughingly say, "It looks like a picture"

  • 4

    瞳で世界を救える気がしちゃう

    讓我覺得 用雙眼就能拯救世界

    I get the feeling that I can save the world with my eyes

  • 5

    今だって光るよ

    如今也依然閃耀著

    Even now, it shines

  • 6

    君が現れた時からずっと

    從你出現的那一刻起就一直如此

    Ever since the time you appeared

  • 7

    誰かと思えば運命の 足音が僕を弾ませるよ

    每當想到某人 命運的腳步聲便讓我心跳加速

    When I wonder who it is, the footsteps of destiny make my heart bounce

  • 8

    迷う明日も 君の姿があれば 魔法

    即使對明天感到迷茫 只要有你的身影就是魔法

    Even on a lost tomorrow, if your figure is there, it's magic

  • 9

    不機嫌も温かいその目も いつでも取り出せる宝物って

    就連心情不好時和那溫暖的眼神 都是隨時能取出的寶物

    Both the bad mood and those warm eyes are treasures that can be taken out at any time

  • 10

    思い出に 濡れながら 僕は眠る

    沉浸在回憶中 我安然入睡

    While being drenched in memories, I sleep

  • 11

    いつも傍にいてくれてる

    你總是陪伴在我身邊

    You are always by my side

  • 12

    だから時々 見えなくなってしまう

    所以有時反而看不見你

    That's why sometimes, you become invisible to me

  • 13

    片目閉じて ピントを合わす

    閉上一隻眼 調整焦距

    Closing one eye, I focus

  • 14

    もしも僕から 君が消されちゃったら

    如果你從我這裡消失的話

    If you were to be erased from me

  • 15

    嫌だって言えるの?

    我能說「不要」嗎?

    Can I say "I don't want that"?

  • 16

    そんな事言ってもいいのかな

    說這樣的話可以嗎?

    Is it okay to say such a thing?

  • 17

    誰かと思えば後悔の 足跡が僕に付きまとうよ

    一想到某人 後悔的足跡就緊緊跟隨著我

    When I wonder who it is, the footprints of regret follow me around

  • 18

    そんな日々も 君が守ってくれてた

    那樣的日子 也是你一直在守護著我

    Even during those kinds of days, you were protecting me

  • 19

    同じ今を生きる胴体は 確かに100年繋がってるんだ

    共同活在當下的軀體 確實已相連了百年

    Our bodies living in the same 'now' are surely connected for a hundred years

  • 20

    まっすぐに 揺れながら 僕は描く

    筆直地 搖曳著 我描繪著

    Straight ahead, while swaying, I draw

  • 21

    選んだ色は君に似合う 淡く優しい色

    選擇的顏色很適合你 淡淡柔和的色彩

    The color I chose suits you, a faint and gentle color

  • 22

    少し照れくさいけど 真面目に君のこと見つめている

    雖然有點害羞 但我認真地注視著你

    Although it's a bit embarrassing, I am seriously staring at you

  • 23

    誰かと思えば運命の 足音が僕を弾ませるよ

    每當想到某人 命運的腳步聲便讓我心跳加速

    When I wonder who it is, the footsteps of destiny make my heart bounce

  • 24

    迷う明日も 君の姿があれば 魔法

    即使對明天感到迷茫 只要有你的身影就是魔法

    Even on a lost tomorrow, if your figure is there, it's magic

  • 25

    不機嫌も温かいその目も いつでも取り出せる宝物って

    就連心情不好時和那溫暖的眼神 都是隨時能取出的寶物

    Both the bad mood and those warm eyes are treasures that can be taken out at any time

  • 26

    思い出に 濡れながら 僕は眠る

    沉浸在回憶中 我安然入睡

    While being drenched in memories, I sleep

  • 27

    揺れながら 僕は描く

    搖曳著 我描繪著

    While swaying, I draw

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕