
雨燦々
King Gnu
站長
雨燦々 - King Gnu
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 常田大希
- 作曲
- 常田大希
- 編曲
- King Gnu
- 發行日期
- 2022/07/15 ()
日劇《老菜鳥》(日語:オールドルーキー)主題曲
中文翻譯
英文翻譯
雨 燦々
雨燦燦
King Gnu
-
1
選べよ 変わりゆく時代を 割り切れなくとも
選擇吧 即使無法接受 瞬息萬變的時代
Choose, even if you cannot fully accept this ever-changing era
-
2
この瞬間この舞台を 生き抜くから
因為我們會在這個瞬間、這個舞台上 拼盡全力活下去
Because we will survive through this moment, this stage
-
3
手答えの無い 今日でさえも
即使是毫無回報的今天
Even through today, which feels so unrewarding
-
4
紡ぐよ でこぼこな此の道に 降り注ぐ雨燦々と
編織吧 在這崎嶇不平的道路上 傾瀉而下的雨燦燦
I will spin it, as the rain pours down brilliantly upon this bumpy road
-
5
悩ましく 生き惑う僕らの 悲しみさえも 水に流してゆく
連我們煩惱著、迷惘地活著的悲傷 也隨著流水一同沖走
Washing away even the sadness of us, who live in agonizing confusion
-
6
錆びついた自転車を走らせて 君へと向かうのさ
踩著生鏽的自行車 我正朝著你的方向奔去
Riding my rusty bicycle, I am heading towards you
-
7
雨に濡れながら帰ろう
我們一邊淋著雨一邊回家吧
Let's go home while getting wet in the rain
-
8
臨時ニュースの報せでは
臨時新聞報導說
According to the news flash
-
9
どうやらこれから土砂降りの雨が降るらしい
看來接下來會下傾盆大雨
It seems like a downpour is about to fall from now on
-
10
傘を忘れた溜め息は
忘記帶傘的嘆息
The sigh of forgetting an umbrella
-
11
夕立ちが連れてきた夏の匂いに解けてゆく
融化在驟雨所帶來的夏日氣息中
Melts into the scent of summer brought by the evening shower
-
12
過去を謳う悲しみ達が 雲となり雨を打ちつける
歌頌著過去的那些悲傷 化作雲朵敲打著雨水
The sadnesses that praise the past become clouds and beat down as rain
-
13
叫べよ 気の晴れるまで 声は雨に掻き消され
吶喊吧 直到心情舒暢為止 聲音被雨水淹沒
Shout until you feel better, even if your voice is drowned out by the rain
-
14
今じゃ何処の 誰にも届かなくても
就算現在無法傳達給任何地方的任何人
Even if it reaches no one anywhere right now
-
15
手遅れになってしまった 未来へさえも
甚至是那個已經為時已晚的未來
Even to the future that has already become too late
-
-
16
繋ぐよ そのバトンを 静かに待ってる人がいる 雨燦々と
傳遞下去吧 那接力棒 有人在靜靜地等待著 燦爛的雨水傾瀉而下
Pass it on, there is someone quietly waiting for that baton, as the rain pours down brilliantly
-
17
悩ましく 生き惑う僕らの 悲しみさえも 水に流してゆく
連我們煩惱著、迷惘地活著的悲傷 也隨著流水一同沖走
Washing away even the sadness of us, who live in agonizing confusion
-
18
線路沿い風を切り 一直線に君へと向かうのさ
沿著鐵路迎風而行 一直線地朝著你奔去
Cutting through the wind along the railroad tracks, heading straight towards you
-
19
雨に濡れながら帰ろう
我們一邊淋著雨一邊回家吧
Let's go home while getting wet in the rain
-
20
雨燦々と降り注ぎ
雨燦燦地傾瀉而下
The rain pours down brilliantly
-
21
夏を弾いて反射した 僕らを映し出す
彈開並反射著夏天 映照出我們的模樣
Repelling and reflecting the summer, it reflects the image of us
-
22
雨燦々と降り注ぎ
雨燦燦地傾瀉而下
The rain pours down brilliantly
-
23
夏を泳いでずぶ濡れの 僕らを映し出す
映照出游過夏天 渾身濕透的我們
Swimming through the summer, soaking wet, it reflects the image of us
-
24
烈しく照りつける太陽よ 僕らを導いておくれよ
猛烈照耀的太陽啊 請引導我們吧
O fiercely blazing sun, please guide us
-
25
未来を謳う言葉だけが 風となり森を吹き抜ける
只有歌頌未來的言語 化作風吹過森林
Only the words that praise the future become wind and blow through the forest
-
26
選べよ 変わりゆく時代を 割り切れなくとも
選擇吧 即使無法接受 瞬息萬變的時代
Choose, even if you cannot fully accept this ever-changing era
-
27
この瞬間この舞台を 生き抜くから
因為我們會在這個瞬間、這個舞台上 拼盡全力活下去
Because we will survive through this moment, this stage
-
28
青き春の瞬きから 何度醒めようとも
無論從青春的眨眼瞬間中 甦醒過來多少次
No matter how many times we wake up from the blink of blue youth
-
29
紡ぐよ でこぼこな此の道に 降り注ぐ雨燦々と
編織吧 在這崎嶇不平的道路上 傾瀉而下的雨燦燦
I will spin it, as the rain pours down brilliantly upon this bumpy road
-
30
悩ましく 生き惑う僕らの 悲しみさえも 水に流してゆく
連我們煩惱著、迷惘地活著的悲傷 也隨著流水一同沖走
Washing away even the sadness of us, who live in agonizing confusion
-
-
31
錆びついた自転車を走らせて 君へと向かうのさ
踩著生鏽的自行車 我正朝著你的方向奔去
Riding my rusty bicycle, I am heading towards you
-
32
雨に濡れながら帰ろう
我們一邊淋著雨一邊回家吧
Let's go home while getting wet in the rain
