
れびてーしょん
キタニタツヤ
站長
れびてーしょん - キタニタツヤ
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- キタニタツヤ
- 作曲
- キタニタツヤ
- 編曲
- キタニタツヤ
- 發行日期
- 2026/04/12 ()
電視動畫《主播女孩重度依賴》(日語:NEEDY GIRL OVERDOSE)片尾曲
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=l7hbIgnyhe0
れびてーしょん
漂浮
Levitation
キタニ タツヤ
-
1
なくなっちゃった僕らの居場所、
我們消失的棲身之處、
It’s all gone - our place to belong,
-
2
猥雑な遊び場、尽きないおもちゃ箱
低俗的遊樂場、無限的玩具箱
the messy playground, and the endless toy chest
-
3
ただ現実をコピーしただけの
只是複製現實的
Now, it's nothing but a clean infrastructure that merely copies reality,
-
4
清潔なインフラ、健康な人々
乾淨基礎建設、健康的人們
along with healthy individuals
-
5
僕らは連絡に掴まれている
我們被「聯繫」緊緊抓住
We're caught by communication
-
6
永遠に通知は止まない
通知永遠不會停止
Notifications will never stop
-
7
ほんとは現実から浮いていたいのにね
明明真正想要的是從現實中浮出而已
To be honest, we want to levitate from reality
-
8
自分を傷つけるたびに、みんながわかってくれるから
每當傷害自己,大家都能體諒我
It was because every time I hurt myself, everyone would understand
-
9
ずっとここで悪い子でいたかったのに
其實想在這個地方永遠當個壞孩子的
I wanted to stay here as a bad kid forever
-
10
独りになりたくないけど、一人にはなりたい夜
討厭孤獨,卻又想要獨處的夜晚
On a night when I don't want to be isolated, but want to be alone
-
11
大声を出して暴れるための非現実すらどこにもない
連一個能大聲喧鬧撒野的非現實世界都不存在
There's not even a shred of unreality left to scream and rage about
-
12
世界全部が僕を罵る
全世界都在責罵我
"The whole world is cursing me
-
13
目を閉じ、また開ける
閉上眼睛,再睜開
But once I close my eyes and then open them again,
-
14
みんな忘れている
一切都忘記了
everyone has forgotten about me
-
15
僕らは広告につかれている
我們已經厭倦了廣告
We're tired and haunted by advertising,
-
-
16
例外なく端末と共に
毫無例外地總是待在電子設備旁邊
without exception, alongside our devices
-
17
ほんとに欲しいものは教えないくせにね
這些都不會告訴我們真正想要的東西
They never tell us what we really want, though
-
18
自分を偽るたびに、みんな羨んでくれるから
每當偽裝自己,大家都會羨慕我
It was because every time I fake myself, everyone would envy me
-
19
ずっと可愛くいられたはずだったのに
所以本該能永遠保持可愛的模樣
I should have been able to stay perfect forever
-
20
独りになりたくないけど、一人にはなりたい夜
討厭孤獨,卻又想要獨處的夜晚
On a night when I don't want to be isolated, but want to be alone
-
21
首掻きむしって血が出ることすらもう誰かが叱ってくれる
就連抓脖子抓到流血 都會有人願意來責罵
Even about scratching my neck until it bleeds, there's some stranger there to tell me off
-
22
返して、返してよ
還給我們,還給我們啊
Give it back, give it back to us!
-
23
僕らしか好きじゃなかったろ!
明明只有我們喜歡吧!
Nobody liked it but us!
-
24
みんな嗤っていた翼で、地に足をつけずにいられた
展現讓所有人都微笑的翅膀,可以不用腳踏實地的
With wings that made everyone sneer, I could keep my feet off the ground
-
25
どうして、いつから現実で息してんだろ
為什麼,從什麼時候開始只能在現實中呼吸了呢
Why, since when have I been breathing in reality?
-
26
愛はいまや愛のパロディ
愛這種東西 如今已經不過是愛的Parody而已
Love is now a parody of love
-
27
僕もそろそろお別れを言わなきゃ
我也差不多該說再見了
I guess I should say goodbye soon
-
28
ずっとここで悪い子でいたかったのに
其實想在這個地方永遠當個壞孩子的
I wanted to stay here as a bad kid forever
