
絵空事
藍井エイル
站長
絵空事 - 藍井エイル
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- RUCCA
- 作曲
- 篠崎あやと・橘亮祐
- 編曲
- 篠崎あやと・橘亮祐
- 發行日期
- 2026/04/04 ()
電視動畫《關於我轉生變成史萊姆這檔事》(日語:転生したらスライムだった件)第四季片頭曲
中文翻譯
英文翻譯
絵空事
幻想
藍井 エイル
藍井艾露
-
1
鏡越しの肖像が問う
鏡中倒影的肖像問道
The portrait through the mirror asks
-
2
「僕は一体 誰なの?」
「我究竟是誰?」
"Who on earth am I?"
-
3
リフレインしている
不斷重複著
It is refraining
-
4
真逆から見ても結局
即使從完全相反的角度看
Even looking from the complete opposite, in the end
-
5
出口のない無限ループ
最終仍是沒有出口的無限循環
It is an infinite loop with no exit
-
6
苛んでいる
折磨著我
It is tormenting me
-
7
嗚呼 でも他者と出逢って
啊啊 但與他人相遇
Ah, but meeting others
-
8
その瞳に映る被写体を 見つめて
凝視映照在那雙眼眸中的被攝體(笑容)
And staring at the subject reflected in those eyes
-
9
自分より尊い宝物を識るだろう
便會知曉比自己更珍貴的寶物吧
You will surely come to know a treasure more precious than yourself
-
10
絵空事と嘲笑われたって
即使被嘲笑為幻想
Even if ridiculed as a mere pipe dream
-
11
守り貫きたい 画く未来
那描繪的未來 也想堅守到底
The future I draw, I want to protect it to the end
-
12
正義と亜正義 矛盾する世界
正義與亞正義 矛盾的世界
Justice and sub-justice, a world of contradictions
-
13
だけど 愛したい
但我依然想要去愛
But still, I want to love
-
14
We're alike, but we're not the same
我們相似 卻並不相同
We're alike, but we're not the same
-
15
We're alive 譲れぬ夢の為に
我們活著 為了那不可退讓的夢
We're alive, for the sake of dreams we cannot yield
-
-
16
「どうして ふたつの願い
「為何兩個願望
"Why is it that when two wishes
-
17
叶うと ひとつが泣くの」
一個實現 另一個便哭泣」
Are granted, one of them must cry?"
-
18
まるでハイドアンドシーク
簡直就像在玩一場躲貓貓
Just like a game of hide and seek
-
19
綺麗事だけじゃ進めない
光靠漂亮話(正確性)是無法前進的
We can't move forward with just lip service
-
20
択べなかった過去を せめて擁く
至少擁抱那些無法選擇的過去
At the very least, I will embrace the past I couldn't choose
-
21
嗚呼 瞬間の分岐点
啊啊 瞬間的分岐點
Ah, the momentary junction
-
22
ずっと躊躇う暇もないだろう
應該也沒有時間猶豫了吧
There probably isn't even time to keep hesitating
-
23
「それでいい」
「這樣就好」
"That's fine"
-
24
誰かの為に生きられるのならば
如果能為了某人而活的話
If I can live for the sake of someone else
-
25
歴史は繰り返すだなんて
說什麼歷史總是會重演
Saying that history repeats itself
-
26
錆びた言い訳 僕にいらない
這種陳腐的藉口 我並不需要
I don't need such rusty excuses
-
27
真っ白な世界線 誰とも違う
在純白的世界線上印下
On a pure white worldline, mark a color
-
28
色彩を印して
與任何人都截然不同的色彩
That is different from anyone else's
-
29
“White and Black” “Day and Night”
“黑與白“ “日與夜“
“White and Black” “Day and Night”
-
30
“Kiss and Cry” Wow wow wow
“親吻與哭泣” Wow wow wow
“Kiss and Cry” Wow wow wow
-
-
31
“Fire and Ice” “Rain and Shine”
“火與冰“ “雨與晴“
“Fire and Ice” “Rain and Shine”
-
32
“Bright and Dark” Wow wow wow
“光明與黑暗“ Wow wow wow
“Bright and Dark” Wow wow wow
-
33
もしも 生まれた星座が違えば (“Hate and Love” “Live and Die”)
倘若生來的星座不同(“恨與愛“ “生與死“)
If the constellations we were born under were different (“Hate and Love” “Live and Die”)
-
34
僕と君とは友かもしれない (“Tear and Smile” Wow wow wow)
你我或許會是朋友 (“淚與笑“ Wow wow wow)
You and I might have been friends (“Tear and Smile” Wow wow wow)
-
35
見つめればこそ 認めればこそ (“Truth and Lie” “Lost and Found”)
正因為凝視 正因為認可 (“真與假“ “失與得“)
Precisely because we gaze at each other, precisely because we acknowledge each other (“Truth and Lie” “Lost and Found”)
-
36
逃げない 戦おう (“End and Start” Wow wow wow)
絕不逃避 戰鬥吧 (“結束與開始“ Wow wow wow)
I won't run away; let's fight (“End and Start” Wow wow wow)
-
37
物語は 決して停まらない
故事 絕不會停歇
The story will never stop
-
38
つぶさに愛を紡ぐ限り
只要仔細地編織愛
As long as we spin love in every detail
-
39
正義をエゴと 履き違えないで 往こう
不要將正義誤認為自我中心 出發吧
Let's go, without mistaking justice for ego
-
40
絵空事と嘲笑われた夢
曾被嘲笑為幻想的夢
The dream that was ridiculed as a pipe dream
-
41
現在 すべて正夢に代えて
現在 全部化為現實
Now, turning all of them into dreams that come true
-
42
正義と亜正義 越えていく世界
跨越正義與亞正義的世界
A world where we go beyond justice and sub-justice
-
43
やがて “I see the light”
終將 “我看見了光“
Eventually, “I see the light”
-
44
We're alike, but we're not the same
我們相似 但我們不同
We're alike, but we're not the same
-
45
We're alive 踏み出す未知に 流星
我們活著 踏入未知之中 如同流星
We're alive, a shooting star in the unknown we step into
-
-
46
希望 絶やさぬように
願希望(光芒)永不熄滅
So that hope will never die out
