lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
32

あいでいて - Tele

OFFICIAL FULL MV

作詞
谷口喜多朗
作曲
谷口喜多朗
發行日期
2025/11/12 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

あいでいて

用愛存在著

Tele


匯出歌詞 0
  • 1

    意味はないよ。

    沒有意義喔。

    There is no meaning.

  • 2

    ただ、眺めてただけさ。

    只是,一直凝視著而已。

    I was just watching.

  • 3

    君とずっとくだらない話がしたいよ。

    想和你一直聊些無聊的話題啊。

    I want to have silly conversations with you forever.

  • 4

    とっくのとうに終電ならないし、

    早就沒有末班車了,

    The last train is long gone anyway,

  • 5

    街の隅っこは僕らだけのもの。

    街道的角落是只屬於我們的。

    The corner of the street belongs only to us.

  • 6

    愛でいて、呆れるほどに。 愛でいて。

    用愛存在著,直到令人目瞪口呆。 用愛存在著。

    Stay with love, until you're dumbfounded. Stay with love.

  • 7

    あぶれる僕ら、海月の糸が抱き寄せるように。

    被遺落的我們,就像被水母的觸手擁抱般

    We, who were left behind, as if embraced by the threads of a jellyfish.

  • 8

    淡く滲んだ針の記憶。

    淡淡暈開如針刺般的記憶。

    Memories of needles bleeding faintly.

  • 9

    機微がないの。

    沒有細微之處啊。

    There is no subtlety.

  • 10

    また、はだけてくだけさ。

    只是,又敞開胸懷而已。

    Just opening up again.

  • 11

    君じゃないと芽が出ない花壇があったから。

    因為有個若不是你就無法萌芽的花壇。

    Because there was a flowerbed that wouldn't sprout unless it was you.

  • 12

    スキップしながらのキスと、

    一邊輕快跳步一邊親吻,

    Kisses while skipping,

  • 13

    いくつもの路地と愛撫と、

    無數的小巷與愛撫,

    Countless alleys and caresses,

  • 14

    分割払いのシャワー、嘘をつく多面鏡、ありふれた悲劇達よ。

    分期付款的淋浴間、說著謊的多面鏡,以及那些司空見慣的悲劇啊。

    Shower on installment, multi-faced mirror telling lies, and those common tragedies.

  • 15

    君ならいいよ。

    是你的話就可以。

    If it's you, that's fine.

  • 16

    僕は君だからいいよ。

    我因為是你所以就可以。

    I'm fine because I'm you.

  • 17

    全ての愛はラッキーだ。

    所有的愛都是幸運。

    All love is lucky.

  • 18

    全ての愛はラッキーだ!

    所有的愛都是幸運!

    All love is lucky!

  • 19

    なら、孤独は? 猛毒か。

    那麼,孤獨呢? 是劇毒嗎。

    Then, what about loneliness? Is it a deadly poison?

  • 20

    でも得か、 君で死ねるんなら。

    但如果能為你而死,或許也算賺到了吧。

    But is it worth it, if I can die for you?

  • 21

    意味はないよ。

    沒有意義喔。

    There is no meaning.

  • 22

    ただ、眺めてただけさ。

    只是,一直凝視著而已。

    I was just watching.

  • 23

    君とずっとくだらない話がしたいよ。

    想和你一直聊些無聊的話題啊。

    I want to have silly conversations with you forever.

  • 24

    とっくのとうにふりだしなどないし。

    早就沒有所謂的起點了。

    There has long been no such thing as a starting point.

  • 25

    街の隅っこは僕らだけのもの、

    街道的角落是只屬於我們的、

    The corner of the street belongs only to us,

  • 26

    僕ら駆けてゆこう。

    讓我們奔跑而去吧。

    Let's run away together.

  • 27

    愛でいて、君はずっと。 愛といて。

    用愛存在著,你要永遠。 與愛同在。

    Stay with love, you always will. Be with love.

  • 28

    解け出す僕ら、痛みなら消えた。

    逐漸融化的我們,痛苦早已消失不見。

    We, who begin to melt, the pain has disappeared.

  • 29

    きっと同じように、

    想必也是一樣,

    Surely, just the same,

  • 30

    指先がほら馬鹿になって。

    看,連指尖都變得麻木了。

    Look, my fingertips have become numb.

  • 31

    こんな喜び、いつか消えてしまうよ。

    這樣的喜悅,總有一天會消失的。

    Such joy will disappear someday.

  • 32

    だけど、君がいいよ。

    但是,是你就好了。

    But, you are fine.

  • 33

    だって、ここにはないよ。何にもないよ。

    因為,這裡什麼都沒有啊。什麼都沒有。

    Because, it's not here. There's nothing here.

  • 34

    だけど君がいいよ。

    但是有你就好了。

    But you are fine.

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕