lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
105

シルベ - 常闇トワ

OFFICIAL FULL MV

作詞
古閑翔平(YOURNESS)
作曲
古閑翔平(YOURNESS)
編曲
古閑翔平(YOURNESS)
發行日期
2026/01/04 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

シルベしるべ

路標

常闇とこやみトワとわ


匯出歌詞 0
  • 1

    Watch out!! Warning! Warning! 隣り合わせで

    小心!! 警告! 警告! 與你並肩

    Watch out!! Warning! Warning! Side by side

  • 2

    May God bless you 言葉の綾ね

    願上帝保佑你 只是種修辭罷了

    May God bless you; it's just a figure of speech

  • 3

    Warning! Warning! 彷徨いながら

    警告! 警告! 徬徨的同時

    Warning! Warning! While wandering

  • 4

    I will stay true to myself 'cause of you

    因為你 我將忠於自我

    I will stay true to myself 'cause of you

  • 5

    「はじめから」みたいに

    彷彿「從頭開始」一般

    Like it’s "from the beginning"

  • 6

    何もない世界に 理不尽に囚われる

    在空無一物的世界裡 被無理地囚禁著

    Unreasonably imprisoned in an empty world

  • 7

    黙ってしまうほどの恐怖はない。

    沒有那種會讓人沉默的恐懼。

    There is no fear so great it makes me silent.

  • 8

    使い捨てるみたいに 手を離したあなたに

    對於像用完就丟一樣放開手的你

    To you, who let go of my hand as if I were disposable

  • 9

    「昨日とはまるで違う」って

    說什麼「和昨天完全不同」

    Saying "it's completely different from yesterday"

  • 10

    わかったところで しょうもない

    就算明白了 也毫無意義

    Even if I understand, it’s meaningless

  • 11

    変わっていく身体と 心の中で響く voice

    逐漸改變的身體與心中迴響的聲音

    My changing body and the voice echoing inside my heart

  • 12

    間違ってなかったと ただ この空を眺めてる

    只是凝視著這片天空 相信自己沒有錯

    Just gazing at this sky, believing I wasn't wrong

  • 13

    I still 重なってくたび 思い出してしまうのに

    每當身影重疊時 我依然會回憶起

    I still end up remembering every time our shadows overlap

  • 14

    誤魔化してしまうのは 確かにあった後悔から?

    之所以會矇混過去 是因為那些確實存在的後悔嗎?

    Is the reason I deceive myself because of regrets that truly existed?

  • 15

    誓ったはずなんだ さよならすら シルべにしよう

    明明發過誓的 就連道別都化作路標吧

    I must have sworn it—let even our goodbyes be a guidepost

  • 16

    光に触れるたび 願ってしまうように

    就像每次觸碰到光芒時 都會許願一樣

    Just like how I end up making a wish every time I touch the light

  • 17

    And still I rise!!

    而我依然會站起來!!

    And still I rise!!

  • 18

    染まっていく必要もない

    沒有必要被同化

    There is no need to be dyed (assimilated)

  • 19

    越えられない border 揺れる意志を convert

    無法跨越的界線 轉換動搖的意志

    An impassable border, convert the wavering will

  • 20

    嘘で染めるような日々じゃ 振り返った時には heartache

    若是充滿謊言的日子 回首時只會感到心痛

    In days dyed with lies, when looking back, there is only heartache

  • 21

    また夜が明ける wake up 夢の中の flavor

    黎明再次到來 醒來吧 夢中的餘韻

    Dawn breaks again, wake up, the flavor of a dream

  • 22

    誰もいなくなった道を歩いている

    走在空無一人的道路上

    Walking on a road where no one is left

  • 23

    今の私に 迷いすら重ねてくる おとぎ話の正体

    對現在的我來說 連迷惘都不斷堆疊 這就是童話的真面目

    For me now, even hesitation keeps piling up; the true form of a fairy tale

  • 24

    誤魔化しきれなかった 心が纏う熱を 憧れが照らしてる

    無法完全掩飾的 心中那份炙熱 正被憧憬所照亮

    The heat my heart wears, which I couldn't fully hide, is being illuminated by longing

  • 25

    I still 重なってくたび 思い出してしまうのに

    每當身影重疊時 我依然會回憶起

    I still end up remembering every time our shadows overlap

  • 26

    誤魔化してしまうのは 大人になった後悔から?

    之所以會矇混過去 是因為長大後的後悔嗎?

    Is the reason I deceive myself because of regrets from becoming an adult?

  • 27

    月明かりの夜は さよならすら シルべにしよう

    在月光皎潔的夜晚 就連道別也要化為路標

    On a moonlit night, let even our goodbyes be a guidepost

  • 28

    光を繋ぐたび 浮かぶ星座のように

    如同每次連結光芒時 便會浮現的星座

    Like the constellations that appear every time I connect the light

  • 29

    選んできた道のりを 今を

    自己選擇走過的道路 還有現在

    The path I chose, and the present

  • 30

    いずれ後悔してしまう時が来ても

    即便總有一天會迎來後悔的時刻

    Even if the time comes when I eventually regret it

  • 31

    私はまだ止まらない。

    我依然不會停下腳步

    I still won't stop.

  • 32

    夜空に浮かぶ月の光を 見上げた空に散らばる

    將浮現在夜空的月光 與仰望天際時散落的

    The moonlight floating in the night sky, scattered across the sky I look up at

  • 33

    星の宝石を道標にして 帰る場所

    星辰寶石當作路標 回到歸屬之地

    Making the star gems my guidepost, the place to return to

  • 34

    I still 重なってくたび 思い出してしまうのに

    每當身影重疊時 我依然會回憶起

    I still end up remembering every time our shadows overlap

  • 35

    誤魔化してしまうのは 確かにあった後悔から?

    之所以會矇混過去 是因為那些確實存在的後悔嗎?

    Is the reason I deceive myself because of regrets that truly existed?

  • 36

    誓ったはずなんだ さよならすら シルべにしよう

    明明發過誓的 就連道別都化作路標吧

    I must have sworn it—let even our goodbyes be a guidepost

  • 37

    光に触れるたび 願ってしまうように

    就像每次觸碰到光芒時 都會許願一樣

    Just like how I end up making a wish every time I touch the light

  • 38

    And still I rise!!

    而我依然會站起來!!

    And still I rise!!

  • 39

    染まっていく必要もない

    沒有必要被同化

    There is no need to be dyed

  • 40

    どれも哀を模した true

    一切都是模仿哀傷的真實

    Everything is a 'true' (reality) that mimics sorrow

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕