
シルベ
常闇トワ
站長
シルベ - 常闇トワ
- 作詞
- 古閑翔平(YOURNESS)
- 作曲
- 古閑翔平(YOURNESS)
- 編曲
- 古閑翔平(YOURNESS)
- 發行日期
- 2026/01/04 ()
中文翻譯
シルベ
路標
常闇 トワ
-
Watch out!! Warning! Warning! 隣り合わせで
小心!! 警告! 警告! 與你並肩
-
May God bless you 言葉の綾ね
願上帝保佑你 只是種修辭罷了
-
Warning! Warning! 彷徨いながら
警告! 警告! 徬徨的同時
-
I will stay true to myself 'cause of you
因為你 我將忠於自我
-
「はじめから」みたいに
彷彿「從頭開始」一般
-
何もない世界に 理不尽に囚われる
在空無一物的世界裡 被無理地囚禁著
-
黙ってしまうほどの恐怖はない。
沒有那種會讓人沉默的恐懼。
-
使い捨てるみたいに 手を離したあなたに
對於像用完就丟一樣放開手的你
-
「昨日とはまるで違う」って
說什麼「和昨天完全不同」
-
わかったところで しょうもない
就算明白了 也毫無意義
-
変わっていく身体と 心の中で響く voice
逐漸改變的身體與心中迴響的聲音
-
間違ってなかったと ただ この空を眺めてる
只是凝視著這片天空 相信自己沒有錯
-
I still 重なってくたび 思い出してしまうのに
每當身影重疊時 我依然會回憶起
-
誤魔化してしまうのは 確かにあった後悔から?
之所以會矇混過去 是因為那些確實存在的後悔嗎?
-
誓ったはずなんだ さよならすら シルべにしよう
明明發過誓的 就連道別都化作路標吧
-
光に触れるたび 願ってしまうように
就像每次觸碰到光芒時 都會許願一樣
-
And still I rise!!
而我依然會站起來!!
-
染まっていく必要もない
沒有必要被同化
-
越えられない border 揺れる意志を convert
無法跨越的界線 轉換動搖的意志
-
嘘で染めるような日々じゃ 振り返った時には heartache
若是充滿謊言的日子 回首時只會感到心痛
-
また夜が明ける wake up 夢の中の flavor
黎明再次到來 醒來吧 夢中的餘韻
-
誰もいなくなった道を歩いている
走在空無一人的道路上
-
今の私に 迷いすら重ねてくる おとぎ話の正体
對現在的我來說 連迷惘都不斷堆疊 這就是童話的真面目
-
誤魔化しきれなかった 心が纏う熱を 憧れが照らしてる
無法完全掩飾的 心中那份炙熱 正被憧憬所照亮
-
I still 重なってくたび 思い出してしまうのに
每當身影重疊時 我依然會回憶起
-
誤魔化してしまうのは 大人になった後悔から?
之所以會矇混過去 是因為長大後的後悔嗎?
-
月明かりの夜は さよならすら シルべにしよう
在月光皎潔的夜晚 就連道別也要化為路標
-
光を繋ぐたび 浮かぶ星座のように
如同每次連結光芒時 便會浮現的星座
-
選んできた道のりを 今を
自己選擇走過的道路 還有現在
-
いずれ後悔してしまう時が来ても
即便總有一天會迎來後悔的時刻
-
私はまだ止まらない。
我依然不會停下腳步
-
夜空に浮かぶ月の光を 見上げた空に散らばる
將浮現在夜空的月光 與仰望天際時散落的
-
星の宝石を道標にして 帰る場所
星辰寶石當作路標 回到歸屬之地
-
I still 重なってくたび 思い出してしまうのに
每當身影重疊時 我依然會回憶起
-
誤魔化してしまうのは 確かにあった後悔から?
之所以會矇混過去 是因為那些確實存在的後悔嗎?
-
誓ったはずなんだ さよならすら シルべにしよう
明明發過誓的 就連道別都化作路標吧
-
光に触れるたび 願ってしまうように
就像每次觸碰到光芒時 都會許願一樣
-
And still I rise!!
而我依然會站起來!!
-
染まっていく必要もない
沒有必要被同化
-
どれも哀を模した true
一切都是模仿哀傷的真實






























