lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
115

光源 - 櫻坂46

OFFICIAL FULL MV

作詞
秋元康
作曲
本田光史郎
編曲
本田光史郎
發行日期
2026/03/11 ()


中文翻譯
英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=7pusekGNE-o
歌詞
留言 0

光源こうげん

光源

櫻坂さくらざか46


匯出歌詞 0
  • 1

    Wow…

  • 2

    ふと思うことはあっても 真剣に考えたことはない

    雖然偶爾會這麼想 卻從未認真思考過

    It's in my random thoughts but never in a serious way

  • 3

    このままでいいのかなんて 自分を 責めてみたところで…

    「這樣下去好嗎」什麼的 就算試著責備自己…

    Is it okay to go on like this? I reproach myself, but…

  • 4

    いつだってファストフード 空腹が満たされればいい

    總是在吃速食 只要能填飽肚子就好

    Life is always fast food, As long as I can satisfy hunger, that's fine

  • 5

    夢を 叶えたいとか 恋したいとか 願望は何もない

    不管是想實現夢想 還是想談場戀愛 什麼願望都沒有

    Making a dream come true or falling in love, I don't have any wish at all

  • 6

    いつも見てた 夕陽はこんな早く沈むのか?

    一直看著的 夕陽竟然這麼快就落下了嗎?

    "I never knew the sun sets so fast though I've been watching it all the time"

  • 7

    向き合える時間も足りない

    能夠面對的時間也不夠

    There isn't enough time even to face it

  • 8

    何に照らされて 心を遠回りすればいいのだろうと…

    該被什麼照亮 才能讓心繞點遠路呢…

    What should shed light on me, and detour my heart?

  • 9

    誰もいない 遊歩道で立ち止まっていた

    在空無一人的步道上 我停下了腳步

    I was standing at an empty walking trail

  • 10

    僕は心にぽっかりと穴が空く

    我的心中彷彿開了一個空洞

    feeling a gaping hole in my heart

  • 11

    その向こうに揺れる

    在那對面搖曳著

    Beyond it, there's a flickering

  • 12

    希望の灯よ 消えないで

    希望的燈火啊 請不要熄滅

    light of hope - please don't go

  • 13

    暗闇も いつしか…

    黑暗也 總有一天…

    Even the darkness will someday…

  • 14

    孤独の影 怯えながら生きてる 人間は誰もみんな

    人類每個人都是 一邊對孤獨的影子感到恐懼一邊生活著

    Living in fear of shadows of loneliness, Any human, everyone

  • 15

    ぬくもりだけを追い求めて 闇雲にただ進んでくだけ

    僅僅是為了追求那份溫暖 盲目地向前邁進而已

    only goes after warmth and just keeps going on without questioning

  • 16

    生き甲斐はどこにある?

    生存的意義在哪裡?

    Where's the something to live for?

  • 17

    人生は空振りだらけ

    人生總是一再揮空

    Life is full of missed swings

  • 18

    なぜ躓いてばかりなのか?

    為何總是如此跌跌撞撞?

    Why do I always stumble?

  • 19

    自己嫌悪 陥るよ

    陷入自我厭惡啊

    I hate myself for that

  • 20

    いつの間にか 夜空に数多の星が輝く

    不知不覺間 夜空中無數的繁星閃耀

    Before I knew it, countless stars were shining in the night sky

  • 21

    さっきまではなかった光

    那是直到剛才都未曾出現的光芒

    casting lights that hadn't existed until a while ago

  • 22

    一筋の夢が 見えてきた気がして ハッとしてしまった

    感覺彷彿看見了一絲夢想 我不禁嚇了一跳

    Seemd to me like a ray of dream; I startled

  • 23

    あの宇宙が何かの可能性かもしれない

    那片宇宙或許就是某種可能性

    That universe may be some potential

  • 24

    もっとこっちへおいでよと 手招きする

    對著我招手說「再靠近這裡一點吧」

    Waving for me to come closer

  • 25

    新しい未来よ

    嶄新的未來啊

    a new future

  • 26

    僕らは地図を見つけた

    我們找到了地圖

    We found a map

  • 27

    光がなければ 影もできないんだ

    沒有光就不會有影子

    Without light, there won't be shadows either

  • 28

    暗さの中で見えるもの それが真実だと

    在黑暗中所見之物 那才是真實

    Something visible in the dark, that's the truth

  • 29

    君と僕の出会いこそ この光源さ

    你與我的相遇 正是這道光源啊

    Our encounter is the source of light

  • 30

    いつも見てた 夕陽はこんな早く沈むのか?

    一直看著的 夕陽竟然這麼快就落下了嗎?

    "I never knew the sun sets so fast though I've been watching it all the time"

  • 31

    向き合える時間も足りない

    能夠面對的時間也不夠

    There isn't enough time even to face it

  • 32

    何に照らされて 心を遠回りすればいいのだろうと…

    該被什麼照亮 才能讓心繞點遠路呢…

    What should shed light on me, and detour my heart?

  • 33

    誰もいない 遊歩道で立ち止まっていた

    在空無一人的步道上 我停下了腳步

    I was standing at an empty walking trail

  • 34

    僕は心にぽっかりと穴が空く

    我的心中彷彿開了一個空洞

    feeling a gaping hole in my heart

  • 35

    その向こうに揺れる

    在那對面搖曳著

    Beyond it, there's a flickering

  • 36

    希望の灯よ 消えないで

    希望的燈火啊 請不要熄滅

    light of hope - please don't go

  • 37

    暗闇も いつしか…

    黑暗也 總有一天…

    Even the darkness will someday…

  • 38

    Wow…

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕