lyrics-1
translate
0
站長
3,412

最後の言い訳 - 徳永英明

日劇《直木賞作家サスペンス》主題曲。
台灣歌手迪克牛仔《不忍》原曲。
https://www.youtube.com/watch?v=AAO9QcGzclI

中文翻譯轉自:http://judyharry2011.pixnet.net/blog/post/41282642

歌詞
留言 0

最後さいごわけ

最後的藉口

徳永とくなが英明ひであき


匯出歌詞 1
  • 1

    寝たふりがこんなに つらいことだとは

    想不到裝睡竟是如此辛苦的事

  • 2

    今落ちた滴は 涙だね

    現在落下的水點 是眼淚呢

  • 3

    そして君が出て行く 夜明けを待って

    然後 妳離開了 在等待著黎明降臨

  • 4

    暗闇が怖い君のことだから

    因為妳很害怕黑暗

  • 5

    いちばん大事なものが いちばん遠くへいくよ

    最重要的人 正逐漸變得離我最遠啊

  • 6

    こんなに覚えた君の すべてが思い出になる

    我如此清楚記得的妳的一切 現都成為回憶

  • 7

    誰からも 君なら 好かれる と思う

    我想 若是妳的話 一定會得到任何人的喜愛

  • 8

    心配はいらない 寂しいよ

    我並不需擔心 真令人寂寞啊

  • 9

    無理に僕のためだと さよならの理由

    正因為妳勉強自己 認為告別的理由

  • 10

    思ってる君だからせつなくて

    是為了我 所以才會如此痛苦

  • 11

    いちばん近くにいても いちばん判り合えない

    雖然最接近 卻又最無法互相瞭解

  • 12

    こんなに愛した僕の すべてが言い訳になる

    曾如此深愛妳的我的一切 現都變成藉口

  • 13

    いちばん大事なものが いちばん遠くへいくよ

    最重要的人 正逐漸變得離我最遠啊

  • 14

    いちばん近くにいても いちばん判り合えない

    雖然最接近 卻又最無法互相瞭解

  • 15

    いちばん大事なものが いちばん遠くへいくよ

    最重要的人 正逐漸變得離我最遠啊

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕