 
        
ジャガーノート
夏代孝明
 
        喵微
ジャガーノート - 夏代孝明
Music & lyrics:夏代孝明
Arrangement&Guitar 渡辺拓也
翻譯:竹子
(http://chiku138.pixnet.net/blog/post/204909147)
「変わっていたのは世界じゃなくて、僕自身の心だった」
(「改變了的不是這個世界,而是我的心」)
ジャガー ノート 
        
        Juggernaut
夏代 孝明 
        
        - 
            (Trust me. I'll be back in the days.) (相信我 我會回歸從前) 
- 
            アダムとイブはどんな 亞當和夏娃究竟 
- 
            気持ちで手に取ったんだ? 是以什麼樣的心情取下果實的? 
- 
            青くて苦くて僕は 尚未成熟又苦澀 
- 
            齧って残りは全部捨てたんだ 使我僅啃了一小口便全數丟棄 
- 
            だって 理解できないから 因為我無法理解啊 
- 
            身勝手 許されないから 不被容許任意妄為 
- 
            全部燃やし尽くして 便將一切燃燒殆盡 
- 
            いつか笑える日までback in the days 直至能展顏歡笑的日子到來前只能憶曾經 
- 
            someday 産まれて落ちた生命 某一日 就此誕生的生命 
- 
            惑星呪い尽くした所為で 卻因這顆行星詛咒遍布 
- 
            焼け野原に見えてんだ 而在眼裡成了野火肆虐後的荒原 
- 
            かける言葉も見つかりやしないや 連一句話都說不出來啊 
- 
            星が砂に変わってしまったんじゃない 並非這顆星球已化為沙漠 
- 
            僕の心が 砂でできていたんだ 而是我的心即由沙塵構成 
- 
            誰もが置き去りにした世界で 在這誰都棄之而去的世界中 
- 
            はじまりの歌を歌い続ける 仍繼續高唱著最初的那首歌 
- 
            もう わかってたんだ 心裡再清楚不過的啊 
- 
            ひどくしゃがれた声を上げれば 只要扯著這嘶啞不堪的嗓子 
- 
            また君に会える気がした 就有預感能夠再次與你相見 
- 
            ねえ 聴こえているんでしょう? 嘿 你有聽見了對吧? 
- 
            (Trust me.I'll be back in the days.) (相信我 我會回歸從前) 
- 
            僕ら魔法に期待しながら 魔法使いを嫌っていた 我們在期待著魔法的同時 卻厭惡著魔法師 
- 
            都合のいい世界だけを 望んで生きている 僅是期望合自己意的世界 並活在其中 
- 
            矛盾まみれの人生論と歩いてきた四半世紀 滿是矛盾的人生哲學與這一路走來的25年 
- 
            掛け違えたボタンを笑える日が来るなら 若打從開始就犯下的錯誤也能迎來釋懷笑開的日子 
- 
            誰もが置き去りにした世界で 在這誰都棄之而去的世界中 
- 
            はじまりの歌を歌い続ける 仍繼續高唱著最初的那首歌 
- 
            もう わかってたんだ 心裡再清楚不過的啊 
- 
            ひどくしゃがれた声を上げれば 只要扯著這嘶啞不堪的嗓子 
- 
            また君に会える気がした 就有預感能夠再次與你相見 
- 
            ねえ 聴こえているんでしょう? 嘿 你有聽見了對吧? 
- 
            (Trust me.I'll be back in the days.) (相信我 我會回歸從前) 
- 
            足元に転がった赤い果実 滾至腳邊的紅色果實 
- 
            誰かを恨んだりしたいわけじゃないってさ 並不是想去憎恨誰啊 
- 
            分かってたんだ 我明白的 
- 
            誰もが置き去りにした世界で 在這誰都棄之而去的世界中 
- 
            はじまりの歌を歌い続ける 仍繼續高唱著最初的那首歌 
- 
            もう 気づいてたんだ 已是察覺到了 
- 
            ひどくしゃがれた声はきっと 這聲嘶力竭的嗓音肯定 
- 
            知らない君に届いてる 有傳至不曾相識的你耳邊 
- 
            ねえ 聴こえているんでしょう? 嘿 你有聽見了對吧? 
- 
            「初めて出会ったんだ」 初次遇見了 
- 
            「鏡の中の自分に」 鏡中的自己 
- 
            「巡り巡る今日を」 將往復流轉的今日 
- 
            「溶かしていく温度」 化開而去的溫度 
- 
            「初めて出会ったんだ」 初次遇見了 
- 
            「鏡の中の自分に」 鏡中的自己 
- 
            「巡り巡る今日を」 將往復流轉的今日 
- 
            「溶かしていく温度」 化開而去的溫度 







