lyrics-1
translate
0
此曲目前沒有翻譯
站長
323

田舎女子高生 - NOBU

宮崎縣小林市宣傳曲,由在地的高中生把對故鄉的情感所寫成的歌詞

歌詞
留言 0

田舎いなか女子高生じょしこうせい

NOBU


匯出歌詞 0
  • 1

    聞いて 月九が火曜深夜一時

    聽我說 月九劇在星期二深夜一點

  • 2

    良く省かれる 地元「一部地域」

    經常被省略的 當地「一部份地區」

  • 3

    泣ける… ケーブルテレビも引かれてない

    哭哭… 第四台也沒有

  • 4

    泣ける… 民放の数は二局

    哭哭… 只有民辦電視二台

  • 5

    自動改札で ピッてしたい

    想在通過自動剪票口時會發出嗶聲

  • 6

    今日も無人駅 駅員いない

    現在依然是無人車站 站員一個都沒有

  • 7

    一度だけでも良い 言ってみたい

    就算只有一次也好 想要說看看

  • 8

    「終電逃したらどうしよう?」

    「末班電車開走了 該怎麼辦?」

  • 9

    いいトコなんてマジなんもねぇ

    鄉下的好處真的是沒有啊

  • 10

    いいトコなんてマジなんもねぇ

    鄉下的好處真的是沒有啊

  • 11

    これが 田舎女子高生のReal Talk

    這是鄉下女子高中生的真實對話

  • 12

    いいトコなんてマジなんもねぇ

    鄉下的好處真的是沒有啊

  • 13

    いいトコなんてマジなんもねぇ

    鄉下的好處真的是沒有啊

  • 14

    ウチら 田舎女子高生

    我們是 鄉下的女子高中生

  • 15

    でもガラガラの汽車 君の隣座って

    但在嗄啦嗄啦響的火車上 坐在你的旁邊

  • 16

    こののどかな景色 見ながら

    一邊看著這悠閒的景色

  • 17

    触れ合う肩も 窓に映る君の笑顔も

    相互碰觸的肩膀 以及窗上映照著你的笑容

  • 18

    都会 満員電車じゃ 絶対ムリ!

    大城市的滿員電車 是絕對不可能!

  • 19

    ただひとつ 良いトコかもね…

    大概是唯一的好處吧…

  • 20

    でもやっぱり…

    但果然是…

  • 21

    田舎過ぎてマジでなんもねぇ

    太鄉下了 真的是什麼都沒有

  • 22

    田舎過ぎてマジでなんもねぇ

    太鄉下了 真的是什麼都沒有

  • 23

    プリクラが古すぎて 今日も盛れない (笑)

    大頭貼過於老舊 今天也是拍得不可愛 (笑)

  • 24

    田舎過ぎてマジでなんもねぇ

    太鄉下了 真的是什麼都沒有

  • 25

    田舎過ぎてマジでなんもねぇ

    太鄉下了 真的是什麼都沒有

  • 26

    ウチら 田舎女子高生

    我們是 鄉下的女子高中生

  • 27

    いいトコなんてまだわかんねぇ

    鄉下有什麼好的地方 我還是不清楚

  • 28

    当たり前すぎてマジきづかねぇ

    太過於理所當然 真的沒發覺

  • 29

    蛇口からミネラルウォーター おフロにつかってるけど

    從水龍頭流出來的是礦泉水 雖然可以直接用來泡澡

  • 30

    いいトコなんてまだわかんねぇ

    鄉下有什麼好的地方 我還是不清楚

  • 31

    当たり前すぎてマジきづかねぇ

    太過於理所當然 真的沒發覺

  • 32

    夜景より星空の方が 明るい気がするけど

    比起夜景 還更在意星空那邊的明亮處

  • 33

    いいトコなんてまだわかんねぇ

    鄉下有什麼好的地方 我還是不清楚

  • 34

    当たり前すぎてマジきづかねぇ

    太過於理所當然 真的沒發覺

  • 35

    いいとこなんてまだわかんねぇ

    鄉下有什麼好的地方 我還是不清楚

  • 36

    当たり前すぎてマジきづかねぇ

    太過於理所當然 真的沒發覺

  • 37

    ウチら 田舎女子高生

    我們是 鄉下的女子高中生

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕