hamusuke
1,801

オリオンをなぞる - UNISON SQUARE GARDEN

作詞
田淵智也
作曲
田淵智也
編曲
UNISON SQUARE GARDEN
發行日期
2011/05/11 ()

電視動畫《TIGER & BUNNY》片頭曲OP1


中文翻譯
歌詞
留言 0

オリオンおりおんをなぞる

描繪獵戶座

UNISON SQUARE GARDEN


  • ごきげんよう どうかしたんだろ?

    你好啊 發生了什麼事嗎?

  • 顔を見れば一瞬でわかるよ

    只要一看你的臉我就立刻知道了喔

  • 千里眼千里眼? めっそうないです

    千里眼千里眼? 哪裡敢當

  • 退屈ガール 恵まれたいのかい

    無聊的女孩 想要被眷顧嗎

  • 判定は審議の連続で

    判決是連續的審議

  • ヴィーナスサステイン 踊る街並み

    維納斯永續 舞動的街景

  • Perfectly, Euphoria!

    完美地,欣快感!

  • 何でもないような言葉で泣いたりするし

    會因為一些微不足道的話語而哭泣

  • ほら 僕達なんて十分適度にドラマチックさ

    看吧 我們已經足夠適度地戲劇化了

  • 軽くスーパースター

    輕鬆成為超級巨星

  • オリオンをなぞる こんな深い夜

    描繪獵戶座 在這如此深沉的夜晚

  • つながりたい 離されたい

    想要連結 又想被分離

  • つまり半信半疑あっちこっち

    也就是半信半疑地到處遊走

  • 新未来を願う 空前絶後の

    期盼新未來 空前絕後的

  • 言葉がもし、もし紡げるなら 時間が止まるよ

    話語如果,如果能編織出來的話 時間就會停止喔

  • 「ココデオワルハズガナイノニ」

    「明明不該在這裡結束的」

  • 最新の技術に関した盛大な発表に乾杯

    為有關最新技術的盛大發表乾杯

  • 千里眼千里眼? 今はなんとも

    千里眼千里眼? 現在還說不上什麼

  • 退屈ガール 歌を歌うのかい

    無聊的女孩 是要唱歌嗎

  • オーディエンスは至って居なくてもいい

    觀眾就算完全不在也無所謂

  • ヴィーナスサステイン 確かな感動

    維納斯永續 確切的感動

  • Perfectly, Euphoria!

    完美地,欣快感!

  • 切っても切れないんだ いい加減そろそろわかってよ

    是剪也剪不斷的啊 你也差不多該明白了啦

  • さあ 右手を伸ばして 暗い闇の底

    來吧 伸出右手 在黑暗的深淵

  • お宝の探し 軽くテンション MAX

    尋找寶物 輕鬆地將情緒拉到最高點

  • 最後に笑えるぐらいの青春を

    能在最後開懷大笑般的青春

  • 夢を見て 恋をして あきれ返るような日々を謳う

    歌頌著作夢、戀愛、令人驚訝不已的每一天

  • ナイフを持つ その、本当の意味が

    拿著刀子的 那個,真正的意義

  • あなたにもし、もしわかるのなら すごく嬉しいんだ

    如果你,如果你能明白 我會非常高興

  • 何度よろけて 倒れたとしても

    無論蹣跚跌倒多少次

  • さっき立ってたんだし 立てないわけがないよ

    剛才還站著呢 沒理由站不起來啊

  • 光る声は 軽くなって 宙に浮いて なるべくって 遠くへ

    發光的聲音變得輕盈 漂浮在空中 盡可能地往遠方

  • オリオンをなぞる こんな深い夜

    描繪獵戶座 在這如此深沉的夜晚

  • つながりたい 離されたい

    想要連結 又想被分離

  • つまり半信半疑あっちこっち

    也就是半信半疑地到處遊走

  • 新未来を願う 空前絶後の

    期盼新未來 空前絕後的

  • 言葉がもし、もし紡げるなら 時間が止まるよ

    話語如果,如果能編織出來的話 時間就會停止喔

  • オリオンをなぞる こんな深い夜に

    描繪獵戶座 在這如此深沉的夜晚

  • 僕がいて あなたがいて それだけで 十分かな

    有我在 有你在 光是這樣就足夠了吧

  • 新未来を願う 空前絶後の

    期盼新未來 空前絕後的

  • 言葉がもし、もし紡げるなら 一緒に飛ばそうよ

    話語如果,如果能編織出來 就一起飛翔吧

  • 昨日までをちゃんと愛して 見たことない景色を見るよ

    好好地愛著直到昨日的一切 去看看從未見過的景色吧

  • 「ココデオワルハズガナイノニ」

    「明明不該在這裡結束的」