lyrics-1
translate
0
站長
1,949

脳内革命ガール - れをる&ill.bell

此曲為改編版,加入了RAP部份。
作詞:maretu
作曲:maretu
編曲:maretu

歌詞
留言 0

脳内のうない革命かくめいガールがーる

れをる&ill.bell


匯出歌詞 1
  • 1

    ココロは心じゃなく脳(ここ) だから革命を心じゃなく脳(ここ) 高らかに

  • 2

    「これは男女の互いの感じ方の違いなんだから致し方がない。」

  • 3

    言い訳、始まりました、また始まりました。 はぁ?

    開始,辯解著,又再開始起來了。 啥?

  • 4

    それはさあ…それはさあ、それがさあ! 逃げ切ったつもりなの?

    那是呀…那是呀,就是那個呀! 那是在預備逃跑嗎?

  • 5

    見下し、在り在りですか、物足りないですか。 ねぇ?

    瞧不起人,清楚明顯嗎,有何不令人滿意嗎。 吶?

  • 6

    これがさ…これがさ、これがさ! 「タカラモノ」ってどーゆーことさ…?

    這是呀…這是呀,就是這個呀! 所謂「寶物」到底是什-麼-呀…?

  • 7

    くだらない、あんたらしーね、とことんやらしいね。 はぁ?

    真無聊,還真像你呢,終究是令人反感呢。 啥?

  • 8

    それはさあ…それはさあ、それはさあ! ただ狂った bot だ、

    那是呀…那是呀,那是呢! 不過是發狂了的bot呀,

  • 9

    無駄が無いなら正しいね、只々哀しいね。 ねぇ?

    合理的話就是正確呢,只有感到悲哀呢。 吶?

  • 10

    「これかな…あれかな、それかな?」 妄想と想像、どうぞ。

    「是這個嗎…是那個嗎,是那個嗎?」 妄想與想像,請隨便。

  • 11

    止まった針に目を瞑って。

    對住停止了的指針閉上眼睛。

  • 12

    散々つまらない夢をみて。

    做著狼狽又無聊的夢。

  • 13

    あー、ニンゲンじゃないみたいだ、素顔隠して。

    啊-,就如並非人類似的,藏起本貌。

  • 14

    空振りの理想論、騒ぎ立てる名無しさん。

    落空的理想論,叫囂著的無名者。

  • 15

    感じとれないみたいだ、キミの音は。

    就像是無法感覺到似的,你的聲音。

  • 16

    一粒の期待なんて 泣き濡れて染みになって、

    一小顆的期待什麼的,化作流淚濡濕的污痕,

  • 17

    ありふれた唄になっていった。

    化作平凡的歌。

  • 18

    It's so round-a-bout,the bothering border

  • 19

    Just like scatterin'the boredom in the bottom

  • 20

    "Vitamin department" found in the environment

  • 21

    "By the way, pardon me?" and What

  • 22

    What the f**k is goin'on

  • 23

    目の前の我が子より大好きなiPh**e なんて可哀相

  • 24

    ありません万能細胞 嘘が一番の才能

  • 25

    Crrrrracks in da brain 喰らっとけ

  • 26

    言われっかな 誰かさんの劣化版 (wha?)

  • 27

    Forget about the fake, i gotta recover (wha?)

  • 28

    Did it again, did it again, dididididitagain

  • 29

    「嫌いじゃないよ」ッテ ヒト リ ツイート (so what?)

  • 30

    ハイリスク 脳罹患 Brain-dead bodies

  • 31

    脳廃る自意識の Blinded party

  • 32

    Gess why Gess why Gess why Gess why

  • 33

    keep it going 蹴りまくるverse Break down!!

  • 34

    失敗でまた失態晒し 苦い思いをいっぱいしても

  • 35

    実際君の期待 敗れたり なりたい素直さがたりない?

  • 36

    でたらめな期待だ、未だにそう。

    荒唐的期待,仍是如此。

  • 37

    素直になりたいだけだ、素直になりたいんだけど、

    即便想要變得坦率,即便想要變得坦率,

  • 38

    ニンゲンじゃないみたいだ、息を殺して。

    就如並非人類似的,屏息靜氣。

  • 39

    なけなしの理想論、可哀想な名無しさん。

    僅餘的理想論,可悲的無名者。

  • 40

    感じとれないみたいだ、キミの音は。

    就像是無法感覺到似的,你的聲音。

  • 41

    一粒の期待なんて 泣き濡れて染みになって、

    一小顆的期待什麼的,化作流淚濡濕的污痕,

  • 42

    ありふれた唄になっていった。

    化作平凡的歌。

  • 43

    デタラメ脳内(脳内)

  • 44

    そういつだって後悔

  • 45

    あたしこんなんじゃない!

  • 46

    曲 by MARETU 脳内革命ガール

  • 47

    MIX by ギガ

  • 48

    動画 by お菊

  • 49

    RAP by いるべる

  • 50

    そんで れをる

  • 51

    言い訳、始まりました、また始まりました。はぁ?

    開始,辯解著,又再開始起來了。 啥?

  • 52

    それはさあ…それはさあ、それがさあ! 言い負かしたつもりなの?

    那是呀…那是呀,就是那個呀! 那是在預備去說服人嗎?

  • 53

    いい加減、諦めました。さらば未来。明日。 ねぇ?

    適可而止,放棄了,再見了未來,明天。 吶?

  • 54

    これがさ…あれがさ、それがさ! 「タカラモノ」ってどーゆーことさ…?

    這是呀…這是呀,就是這個呀! 所謂「寶物」到底是什-麼-呀...?

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕