站長
582

可愛くてごめん - アーリャ(上坂すみれ)

作詞
shito
作曲
shito
編曲
HoneyWorks
發行日期
2024/07/11 ()

電視動畫《不時輕聲地以俄語遮羞的鄰座艾莉同學》(日語:時々ボソッとロシア語でデレる隣のアーリャさん)第2話片尾曲


中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5603614
歌詞
留言 0

可愛かわいくてごめん

アーリャあーりゃ(上坂うえさかすみれ)


  • 私が私の事を愛して

    我愛著我自己

  • 何が悪いの? 嫉妬でしょうか?

    有什麼不行? 你們是在嫉妒嗎?

  • 痛いだとか変わってるとか

    你們那些什麼”讓人傻眼”、”怪人一個”的留言

  • 届きませんね。そのリプライ

    都傳不進我的耳裡呢。

  • 大好きなお洋服

    穿上最愛的衣服

  • 大好きなお化粧で

    搭配上最愛的妝容

  • お決まりのハーフツイン巻いて お出かけしよ

    在綁好了招牌的半雙馬尾後 就出門去吧

  • 日傘持って ぼっちだって 幸せだもん!

    哪怕獨自一人撐著陽傘 我也很幸福呢!

  • Chu! 可愛くてごめん

    Chu! 我這麼可愛真是對不起呢

  • 生まれてきちゃってごめん

    誕生在這個世上真是對不起呢

  • Chu! あざとくてごめん

    Chu! 這麼矯揉造作真是對不起呢

  • 気になっちゃうよね? ごめん

    是不是讓你很在意呀? 真是對不起呢

  • Chu! 可愛くてごめん

    Chu! 我這麼可愛真是對不起呢

  • 努力しちゃっててごめん

    這麼努力真是對不起呢

  • Chu! 尊くてごめん

    Chu! 這麼尊貴真是對不起呢

  • 女子力高くてごめん

    女子力這麼高真是對不起呢

  • ムカついちゃうよね? ざまあw

    是不是讓你很火大呀? 活該啦w

  • 貴女は貴女の事だけどうぞ

    妳就只要管好妳自己的事就好

  • 私に干渉しないでください

    請不要來干涉我的生活

  • 類は友を呼ぶと言うけど…

    雖然妳們老愛說什麼物以類聚…

  • 届きませんね。その陰口

    但那些壞話也都傳不到我耳裡呢。

  • 重い厚底ブーツ

    穿著沉甸甸的厚底鞋

  • お気に入りのリュックで

    背起珍愛的背包

  • 崩せない前髪くしでといて お出かけしよ

    用梳子梳好不能亂掉的劉海後 就出門去吧

  • 軽い女? ふざけんな 重すぎるっつーの!

    說我是輕浮的女人? 開什麼玩笑 我可是重得很啊!

  • Chu! 可愛くてごめん

    Chu! 我這麼可愛真是對不起呢

  • この時代生きてごめん

    生在這個時代真是對不起呢

  • Chu! 目立っててごめん

    Chu! 這麼搶眼真是對不起呢

  • 意識しちゃうよね? ごめん

    是不是讓你很在意呀? 真是對不起呢

  • Chu! 可愛くてごめん

    Chu! 我這麼可愛真是對不起呢

  • 自分磨きしてごめん

    讓自己變得更好真是對不起呢

  • Chu! ぶりっ子でごめん

    Chu! 這麼做作真是對不起呢

  • 虜にしちゃってごめん

    讓你變成我的俘虜真是對不起呢

  • ムカ ついちゃうでしょ? ざまあw

    是不是讓你很火大呀? 活該啦w

  • 趣味の違い 変わり者と バカにされても

    哪怕因為興趣不同 而被瞧不起 被當作是怪人

  • 曲げたくない 怖くもない あんたらごとき

    我也不想屈就於你們 就憑你們這些人 我也完全無所畏懼

  • 自分の味方は自分でありたい

    我想自己成為自己的夥伴

  • 一番大切にしてあげたい

    我想成為最珍惜自己的人

  • 理不尽な我慢はさせたくない

    我不想讓自己去忍受那些不講理

  • “それが私”

    ”因為這就是我”

  • Chu! 可愛くてごめん

    Chu! 我這麼可愛真是對不起呢

  • 生まれてきちゃってごめん

    誕生在這個世上真是對不起呢

  • Chu! あざとくてごめん

    Chu! 這麼矯揉造作真是對不起呢

  • 人生楽しんでごめん

    這麼享受人生真是對不起呢

  • Chu! 可愛くてごめん

    Chu! 我這麼可愛真是對不起呢

  • 努力しちゃっててごめん

    這麼努力真是對不起呢

  • Chu! 尊くてごめん

    Chu! 這麼尊貴真是對不起呢

  • 女子力高くてごめん

    女子力這麼高真是對不起呢

  • ムカついちゃうよね? ざまあw

    是不是讓你很火大呀? 活該啦w