lyrics-1
translate
0
站長
1,308

コロンブス - Mrs. GREEN APPLE

3人樂團Mrs.GREEN APPLE於12日公開的MV突然停止公開。

Mrs.GREEN APPLE的官方網站13日更新,關於12日公開的新曲《哥倫布》的MV,報告稱“有缺乏對歷史和文化背景的理解的表現”而停止公開。
圍繞著這段音樂錄影,哥倫布的到達美洲大陸的故事和哥倫布們讓類人猿拉人力車的描寫作為“歧視性”等批判高漲。
環球音樂表示,“在本公司公開前的確認不充分,給大家添麻煩了,對此深表歉意”。

中文翻譯轉自:影片CC字幕

歌詞
留言 0

コロンブスころんぶす

哥倫布

Mrs. GREEN APPLE


匯出歌詞 4
  • 1

    いつか僕が眠りにつく日まで

    直到有一天我入睡為止

  • 2

    気まぐれにちょっと 寄り道をした500万年前

    那只是一個偶然 我繞道走到了500萬年前

  • 3

    あの日もやっぱ君に言えなかった

    那一天我也還是沒能對你說出口

  • 4

    偉大な大発明も 見つけた細胞も

    偉大的大發明也好 發現的細胞也好

  • 5

    海原に流れる 炭酸の創造

    最終都會創造出 流進大海的碳酸

  • 6

    いつか僕が眠りにつく日の様な

    就像有一天我會入睡那樣

  • 7

    不安だけど確かなゴールが、

    不安但十分確定的目標

  • 8

    意外と好きな日常が、

    意外地喜歡的日常就像

  • 9

    渇いたココロに注がれる様な

    往乾涸的心靈注入水分一樣

  • 10

    ちょっとした奇跡にクローズアップ

    一點點的奇蹟也會被注目

  • 11

    意味はないけど。

    雖然沒有意義

  • 12

    まだまだまだ気づけていない 愛を飲み干したい 今日も

    但我們還遠遠沒有意識到 今天也想將愛情飲盡

  • 13

    「ごめんね」 それは一番難しい言

    「對不起」 這是最難說出口的話

  • 14

    大人になる途中で 僕は言えなかった

    在變成大人的過程中 我始終沒能說出口

  • 15

    文明の進化も 歴代の大逆転も

    文明的進化也好 歷代的逆轉也好

  • 16

    地底の果てで聞こえる コロンブスの高揚

    都是在地底深處聽到的 哥倫布的激動

  • 17

    いつか君が乗り越える寂しさの様な

    就像總有一天你會克服寂寞一樣

  • 18

    平等な朝日と夜空

    平等的晨曦與夜空

  • 19

    胃が痛くなる日常が、

    令人胃痛的日常就像

  • 20

    渇いたココロをしゃんとさせる様な

    使乾涸心靈變得清醒一樣

  • 21

    ちょっとした美学にクローズアップ

    即使是一點點美學也會被放大

  • 22

    意味しかないけど。

    雖然只有這點意義

  • 23

    まだまだまだ傷つけてしまう 哀に教わってる 今日も

    但我仍然會繼續受傷 今天哀傷也教導了我

  • 24

    あなたとの相違は 私である為の呪いで

    你與我之間的不同 是為了我能成為自己的詛咒

  • 25

    卑屈は絶えないが そんな自分を 本当は嫌えない

    雖然有著止不住的卑微 但這樣的自己 其實討厭不起來

  • 26

    あぁ 愛すべき名誉の負傷が 盛大に祝われる微妙が

    啊 這是值得被愛的名譽上的負傷 被隆重慶祝的微妙感也

  • 27

    大切な様な

    似乎很重要

  • 28

    何処かへ続いて

    繼續向著某個地方前行

  • 29

    不安だけど確かなゴールが、

    不安但十分確定的目標

  • 30

    意外と早い日常が、

    意外地很快的日常就像

  • 31

    渇いたココロに注がれる様な

    往乾涸的心靈注入水分一樣

  • 32

    ちょっとした遊びにクローズアップ

    一點點的玩耍也會被關注

  • 33

    繋がり合うでしょう。

    將彼此連接起來對吧

  • 34

    ただただただくたばるまで あなたと 飲み干したい 今日を

    只是直到生命結束 也想和你一起 將今天飲盡

  • 35

    “君を知りたい” まるでそれは探検の様な

    “我想了解你” 這簡直就像探險一樣

  • 36

    誰も知り得ない 優しい孤独にそっと触れる様な

    是誰都未曾知曉的 像輕輕觸碰著那溫柔的孤獨一樣

  • 37

    “君を知りたい” まるでそれはオーロラの様な

    “我想了解你” 這簡直就像極光一樣

  • 38

    未だ知り得ない 素晴らしい絶景に やっと辿り着いた様な

    尚為無人知曉的 美輪美奐的絕景 似乎終於抵達了目的地

  • 39

    ほら また舟は進むんだ

    看吧 船還會繼續前行

  • 40

    出会いや別れを繰り返すんだ

    相遇和別離在不斷重複

  • 41

    潤んだ瞳の意味を生かすには

    為了表達出溼潤的眼眸包含的意義

  • 42

    まず一個 宝箱を探すんだ

    首先第一點 是尋找寶箱

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕