
アオバ
ハルニシオン
站長
アオバ - ハルニシオン
- 作詞
- 伊藤賢
- 作曲
- 伊藤賢
- 編曲
- 伊藤賢
- 發行日期
- 2025/10/16 ()
中文翻譯
アオバ
青葉
ハル ニシ オン
-
忘れないで僕らはきっと夢の続きを見られるから
請不要忘記 我們一定能看到夢想的延續
-
ハニかむ笑顔が焼き付く夕日
靦腆的笑容烙印在夕陽下
-
続きを話すなら それを見ていたくて
如果要繼續訴說 我想看著那個
-
側で 側で 笑っていて
在身旁 在身旁 笑著吧
-
影があるなら光を分けて
如果有陰影 就分享光芒吧
-
涙を拭う手は一つじゃないこと
擦拭眼淚的手不只一隻
-
忘れさせないから
我不會讓你忘記
-
形のない気持ちはきっと 誰より光る言葉になって
無形的心情一定會 化為比任何人都閃耀的話語
-
焦げそうな気持ちをずっと叫んでいたいんだ
想要一直呼喊著那快要燒焦的心情
-
世界を照らす言葉になれ
化為照亮世界的話語吧
-
いつかもっと大きな声になるから
因為總有一天會變成更大的聲音
-
見つかった 笑顔はきっと 誰より光る声になって
尋獲的笑容一定會 化為比誰都閃耀的聲音
-
夢のような世界がほら回って たくさんの思い出を開いたら
如夢般的世界轉動著 打開許多回憶後
-
抱きしめながらほら微笑んでいて
就一邊擁抱一邊微笑吧
-
もう一歩 あと少しだけ その手を握ってる
再一步 就差一點點 我會緊握著那雙手
-
前を向いて 前を向いて
向前看 向前看
-
繋いだ手と手の中にたくさん愛と笑顔を描いたら
在緊牽的雙手中描繪出許多的愛與笑容後
-
溶けてく 光の中で
將逐漸融化在光芒之中
-
いつかの青はきっと夢を忘れないままで 夢の到着を待っている
曾經的青澀 肯定仍未忘記夢想 等待著夢想的到來
-
太陽の下 熱を帯びていく 心は叫ぶ
在太陽下逐漸升溫的心 吶喊著
-
もう一度だけ君の気持ちを聞きたくなって 言葉を濁さないで
好想再聽一次你的心意 請別含糊其辭
-
まっすぐに受け止めるから
我會坦率地接受
-
消えてしまいたくなる日だって
即使有想消失殆盡的日子
-
昨日に手を降って前を向いたなら
只要對昨天揮手告別 向前邁進
-
遮れない程大きな光を恐がってないで
就別害怕那無法遮擋的巨大光芒
-
明日を照らし出す歌となれ
化為照亮明天的歌聲吧
-
重なった光はきっと 何より強い声になって
重疊的光芒 一定會化作比任何事物都強烈的聲音
-
降り注ぐ愛が世界を巡って たくさんの願いを救ったら
傾注的愛環繞著世界 拯救了無數的願望後
-
真っ直ぐな笑顔で微笑んでいて
請帶著率直的笑容微笑吧
-
忘れないで もう少しだけ その手を離さないで
別忘了 再一下下就好 請不要放開那雙手
-
過去じゃなくて 未来でもない
不是過去 也不是未來
-
今 目の前に広がるたくさんの愛と笑顔を抱きしめながら
現在 緊緊擁抱著眼前無限延伸的愛與笑容的同時
-
深い夢をみたいんだ
我想要做一場深刻的夢
-
愛すべきものは僕らの手の中に最初からあって 夢を形作っていく
我們所應珍愛的事物 從一開始就在我們手中 形塑著夢想
-
胸が焦げ付きそうなくらい 叫びを今解き放っていたいんだ
此刻 我想釋放出這份足以灼傷胸口的吶喊
-
不安とか恐さとか 僕の一部だと思えて
不安與恐懼 我都將其視為我的一部分
-
いつか言葉を交わせたのなら 君の声を教えて
如果有一天能與你交談 請告訴我你的聲音
-
見つかった 笑顔はきっと 誰より光る声になって
尋獲的笑容一定會 化為比誰都閃耀的聲音
-
夢のような世界がほら回って たくさんの思い出を開いたら
如夢般的世界轉動著 打開許多回憶後
-
抱きしめながらほら微笑んでいて
就一邊擁抱一邊微笑吧
-
もう一歩 あと少しだけ その手を握ってる
再一步 就差一點點 我會緊握著那雙手
-
前を向いて 前を向いて
向前看 向前看
-
繋いだ手と手の中にたくさん愛と笑顔を描いたら
在緊牽的雙手中描繪出許多的愛與笑容後
-
溶けてく 光の中で
將逐漸融化在光芒之中






























