站長
0
其他版本

再会系女子はどうすりゃいいですか? - 綾瀬理恵

作詞
えびかれー伯爵
作曲
えびかれー伯爵
發行日期
2025/08/12 ()

電視動畫《住在拔作島上的我該如何是好?》(日語:抜きゲーみたいな島に住んでる貧乳はどうすりゃいいですか?)片尾曲


中文翻譯
歌詞
留言 0

再会さいかいけい女子じょしはどうすりゃいいですか?

重逢系女子該怎麼辦才好呢?

綾瀬あやせ理恵りえ


  • ね、久しぶり また会えたね!

    吶,好久不見 又再見面了呢!

  • 元気にしていたかな?

    過得還好嗎?

  • なんてね、嬉しくって恥ずかしいね

    開玩笑的啦,好開心又好害羞呢

  • ね、アレでもない コレでもない

    吶,這個也不是 那個也不是

  • 細かいところ気にしても

    就算在意小細節

  • 気づくかな?

    你會注意到嗎?

  • それなりによそ行きにしてみたの

    稍微打扮得正式一點試試看

  • 大胆に攻めてみる? 似合うか保証はないけれど

    要大膽進攻嗎? 雖然不保證適合

  • イチかバチ それは無理 あー終わったかも

    孤注一擲 那是不可能的 啊—可能完蛋了

  • 君との物語 多すぎる選択肢

    與你的故事 太多選擇了

  • いい加減 覚悟決めて ヒロインだから私!

    差不多該下定決心了 因為我是女主角!

  • 愛がなきゃやだ! 愛じゃなきゃやだ!

    沒有愛就不行! 不是愛就不行!

  • わたしだって君を愛して

    我也愛著你

  • テンプレ通りは怖くって 伏線張るのもどうなんだ?って

    照著範本走會害怕 埋下伏筆又覺得這樣好嗎?

  • 悩んで悩んで悩んで転んで 悩んで転んでばっか!!

    煩惱著煩惱著煩惱著跌倒 總是煩惱著跌倒!!

  • 愛がなきゃやだ! 愛じゃなきゃやだ!

    沒有愛就不行! 不是愛就不行!

  • 忘れないで約束だよ

    別忘了這是約定喔

  • やっぱり冗談 嘘でもいい やっぱりほんとは本当がいいな

    果然是開玩笑 謊言也可以 果然還是真話比較好呢

  • あぁ……お願いします。

    啊……拜託了。