
Reincarnation
花耶
站長
Reincarnation - 花耶
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 稲葉エミ・アッシュ井上
- 作曲
- アッシュ井上
- 發行日期
- 2025/10/29 ()
電視動畫《無職英雄:技能什麼的毫無用處》(日語:無職の英雄 〜別にスキルなんか要らなかったんだが〜)片頭曲
中文翻譯
英文翻譯
Reincarnation
輪迴
花耶
-
1
Reincarnation Reincarnation
輪迴 輪迴
Reincarnation Reincarnation
-
2
新しい翼で
以嶄新的翅膀
With brand new wings
-
3
(So I can spread my wings and fly)
(所以我能展翅高飛)
(So I can spread my wings and fly)
-
4
空っぽだったこの手に握りしめた
因為在這空無一物的這雙手中
In these hands that were empty
-
5
たったひとつ 夢があるから
緊握著僅有的一個夢想
Because there is just one dream I hold tight
-
6
長い夜も 高い壁も 超えられる
無論是漫漫長夜 還是高聳壁壘 都能夠跨越
Long nights and high walls alike can be overcome
-
7
光だけ見つめて
只要凝視著那道光芒
While staring only at the light
-
8
青空が雨雲裂くように
如同藍天將雨雲撕裂
Just as the blue sky tears through the rain clouds
-
9
種子が大地割るように
如同種子將大地撐開
Just as a seed splits open the earth
-
10
さあ 昨日の翼は 脱ぎ捨てて
來吧 蛻去昨日的翅膀
Come now, cast off yesterday's wings
-
11
Reincarnation Reincarnation
輪迴 輪迴
Reincarnation Reincarnation
-
12
自分を信じて
相信自己
Believe in yourself
-
13
輝く目が 鼓動が この夢を走らせる情熱
閃耀的雙眼 悸動的心跳 是驅動這個夢想的熱情
Shining eyes and heartbeat are the passion that makes this dream run
-
14
Reincarnation Reincarnation
輪迴 輪迴
Reincarnation Reincarnation
-
15
愛を勇気にして
將愛化為勇氣
Turn love into courage
-
-
16
心に翼をつけて今 羽撃け
為心靈裝上翅膀 此刻就展翅高飛吧
Attach wings to your heart and flap them now
-
17
真っ直ぐに 真っ直ぐに 行こう
筆直地 筆直地 前進吧
Let's go straight, straight ahead
-
18
決めた未来へ
向著已決定的未來
Toward the decided future
-
19
つまずいたって不器用に輝いた
即使跌跌撞撞 笨拙地閃耀著
Even if I stumbled, they shone clumsily
-
20
千の足跡は宝物
那上千個足跡都是寶物
A thousand footprints are treasures
-
21
この一歩が 靴底の夢の種
這一步是 鞋底夢想的種子
This single step is the seed of a dream on the sole of my shoe
-
22
運ぶと信じてた
相信它會帶我前行
I believed it would carry me
-
23
朝陽が昇るたび 生まれ変わるように
如同每次朝陽升起 都宛若重獲新生
Just as one is reborn every time the morning sun rises
-
24
涙は乾き 花は咲く 前を向こう
淚水會乾涸 花朵會綻放 向前看吧
Tears dry and flowers bloom, let's look forward
-
25
Reincarnation Reincarnation
輪迴 輪迴
Reincarnation Reincarnation
-
26
高みを目指して
以巔峰為目標
Aiming for the heights
-
27
伸ばした手が 勇気が 明日の扉ひらく鍵
伸出的手 擁有的勇氣 是開啟明日之門的鑰匙
The hand reached out and courage are the keys that open tomorrow's door
-
28
Reincarnation Reincarnation
輪迴 輪迴
Reincarnation Reincarnation
-
29
雨は傷を洗い
雨水會洗淨傷痕
The rain washes the wounds
-
30
心に陽はまた昇るから
太陽會在心中再次升起
Because the sun will rise again in the heart
-
-
31
気高く 何度でも 何度でも 咲こう
高潔地 無論多少次 綻放吧
Nobly, again and again, again and again, let's bloom
-
32
光を抱いて
擁抱光芒
Embracing the light
-
33
一歩 一歩 足を運べば
一步一步地 邁開腳步
If you move your feet step by step
-
34
近づいてく 夢のゴール
就會逐漸靠近 夢想的終點
The goal of the dream draws near
-
35
曲がりくねり 見えなくても
即使道路蜿蜒曲折 看不見前方
Even if it's winding and you can't see
-
36
道は続いてく
路也依然會延續下去
The road continues on
-
37
Reincarnation Reincarnation
輪迴 輪迴
Reincarnation Reincarnation
-
38
二度と迷わない
再也不會迷惘
I will never get lost again
-
39
傷跡から生まれた 夢は星より光る道標
從傷痕中誕生的夢想 是比星辰更璀璨的路標
The dream born from scars is a signpost that shines brighter than the stars
-
40
Reincarnation Reincarnation
輪迴 輪迴
Reincarnation Reincarnation
-
41
一度きりのイノチ
僅有一次的生命
This life that comes only once
-
42
散る汗 真っ白な 羽根になる
揮灑的汗水 將化為純白的羽翼
Scattered sweat becomes pure white feathers
-
43
大空 舞い上がれ 舞い上がれ 行こう
向著天空 飛舞吧 前進吧
Soar high into the sky, soar high, let's go
-
44
光る未来へ
朝著閃耀的未來
Toward the shining future
