站長
1

Reincarnation - 花耶

作詞
稲葉エミ・アッシュ井上
作曲
アッシュ井上
發行日期
2025/10/29 ()

電視動畫《無職英雄:技能什麼的毫無用處》(日語:無職の英雄 〜別にスキルなんか要らなかったんだが〜)片頭曲


中文翻譯
歌詞
留言 0

Reincarnation

輪迴

花耶かや


  • Reincarnation Reincarnation

    輪迴 輪迴

  • 新しい翼で

    以嶄新的翅膀

    以新的翅膀

  • (So I can spread my wings and fly)

    (所以我能展翅高飛)

  • 空っぽだったこの手に握りしめた

    因為在這空無一物的這雙手中

  • たったひとつ 夢があるから

    緊握著僅有的一個夢想

  • 長い夜も 高い壁も 超えられる

    無論是漫漫長夜 還是高聳壁壘 都能夠跨越

  • 光だけ見つめて

    只要凝視著那道光芒

  • 青空が雨雲裂くように

    如同藍天將雨雲撕裂

  • 種子が大地割るように

    如同種子將大地撐開

  • さあ 昨日の翼は 脱ぎ捨てて

    來吧 蛻去昨日的翅膀

  • Reincarnation Reincarnation

    輪迴 輪迴

  • 自分を信じて

    相信自己

  • 輝く目が 鼓動が この夢を走らせる情熱

    閃耀的雙眼 悸動的心跳 是驅動這個夢想的熱情

  • Reincarnation Reincarnation

    輪迴 輪迴

  • 愛を勇気にして

    將愛化為勇氣

  • 心に翼をつけて今 羽撃け

    為心靈裝上翅膀 此刻就展翅高飛吧

  • 真っ直ぐに 真っ直ぐに 行こう

    筆直地 筆直地 前進吧

  • 決めた未来へ

    向著已決定的未來

  • つまずいたって不器用に輝いた

    即使跌跌撞撞 笨拙地閃耀著

  • 千の足跡は宝物

    那上千個足跡都是寶物

  • この一歩が 靴底の夢の種

    這一步是 鞋底夢想的種子

  • 運ぶと信じてた

    相信它會帶我前行

  • 朝陽が昇るたび 生まれ変わるように

    如同每次朝陽升起 都宛若重獲新生

  • 涙は乾き 花は咲く 前を向こう

    淚水會乾涸 花朵會綻放 向前看吧

  • Reincarnation Reincarnation

    輪迴 輪迴

  • 高みを目指して

    以巔峰為目標

  • 伸ばした手が 勇気が 明日の扉ひらく鍵

    伸出的手 擁有的勇氣 是開啟明日之門的鑰匙

  • Reincarnation Reincarnation

    輪迴 輪迴

  • 雨は傷を洗い

    雨水會洗淨傷痕

  • 心に陽はまた昇るから

    太陽會在心中再次升起

  • 気高く 何度でも 何度でも 咲こう

    高潔地 無論多少次 綻放吧

  • 光を抱いて

    擁抱光芒

  • 一歩 一歩 足を運べば

    一步一步地 邁開腳步

  • 近づいてく 夢のゴール

    就會逐漸靠近 夢想的終點

  • 曲がりくねり 見えなくても

    即使道路蜿蜒曲折 看不見前方

  • 道は続いてく

    路也依然會延續下去

  • Reincarnation Reincarnation

    輪迴 輪迴

  • 二度と迷わない

    再也不會迷惘

  • 傷跡から生まれた 夢は星より光る道標

    從傷痕中誕生的夢想 是比星辰更璀璨的路標

  • Reincarnation Reincarnation

    輪迴 輪迴

  • 一度きりのイノチ

    僅有一次的生命

  • 散る汗 真っ白な 羽根になる

    揮灑的汗水 將化為純白的羽翼

  • 大空 舞い上がれ 舞い上がれ 行こう

    向著天空 飛舞吧 前進吧

  • 光る未来へ

    朝著閃耀的未來