
海岸線
nazca
站長
海岸線 - nazca
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- Mao・Ryosuke
- 作曲
- Mao・Ryosuke
- 發行日期
- 2024/12/18 ()
中文翻譯
英文翻譯
海岸線
nazca
-
1
影 が沈 みゆく海 の水面 が今 影子沉入海面的此刻
The surface of the sea where shadows are sinking now
-
2
消 えた僕 らの未来 を映 し出 す映照出我們逝去的未來
Reflects our vanished future
-
3
はじめからじゃなくていい
綺麗 じゃなくていい不必從頭開始也好 不必完美無瑕也好
It doesn't have to be from the beginning, it doesn't have to be beautiful
-
4
いつかの
続 きからまた始 めようか從某個時刻的延續 再次開始吧
Shall we start again from the continuation of someday?
-
5
何度 何度 通 り過 ぎた全部 全部 忘 れていた無數次擦肩而過 將所有記憶全數遺忘
How many times, how many times have we passed by, forgetting everything, everything
-
6
言葉 をその手 に渡 したなら如果將話語遞到你的手中
If I hand over the words into that hand of yours
-
7
ゆらりゆらり
揺 れている この匂 いに触 れたなら若觸碰到這輕輕搖曳的氣息
Swaying, swaying, if I touch this scent
-
8
朝 を埋 め尽 くす、ただ。只是,將清晨填滿。
It just fills the morning completely.
-
9
いつかこの
海岸線 を越 えたら若有一天能越過這條海岸線
If we cross this coastline someday
-
10
どこか
遠 くに行 ってしまいたいな好想去到某個遙遠的地方
I want to go somewhere far away
-
11
君 とさ、二人 で。このままで。和你,兩個人。就這樣。
With you, the two of us. Just like this.
-
12
だからもう
明日 の言葉 なんて忘 れていよう所以 就把明天的言語都忘了吧
So let's already forget about the words for tomorrow
-
13
僕 らの思 い出 夏 風 越 えていく讓我們的回憶 乘著夏風而去
Our memories are crossing over the summer wind
-
14
きっと
君 のせいだよ、この心 は這顆心,一定都是因為你啊
This heart is surely because of you
-
15
やっと
辿 り着 けた交差点 終於抵達的十字路口
The intersection we finally managed to reach
-
-
16
ちゃんと
思 い出 せばわかってるのに明明只要好好回想就明白
Even though I would understand if I properly recall it
-
17
このまま
流 れてしまいそうで卻感覺好像會就這樣隨波逐流
It feels like I might just drift away like this
-
18
何度 何度 思 い出 して全部 全部 覚 えている不知多少次回想起 全部全部都記得
How many times, how many times do I recall it, remembering everything, everything
-
19
言葉 をその手 に渡 したから因為已經將話語遞到你的手中
Because I handed over the words into that hand of yours
-
20
ゆらりゆらり
揺 れている この匂 いに包 まれて被這輕輕搖曳氣息包圍
Swaying, swaying, wrapped in this scent
-
21
朝 を埋 め尽 くす、ただ。只是,將清晨填滿。
It just fills the morning completely.
-
22
きっとまた
明日 の空 を越 えたら若有一天能越過明日天空
Surely, if we cross tomorrow's sky again
-
23
二人 だけの世界 を生 きてるんだ就能活在只屬兩人的世界
We will be living in a world of just the two of us
-
24
君 とさ、このまま繋 いでる和你,就這樣緊緊相繫
With you, holding hands just like this
-
25
それなら
明日 の言葉 なんて忘 れていよう那麼 就把明天的言語都忘了吧
If that's the case, let's already forget about the words for tomorrow
-
26
僕 らの思 い出 、夏 が終 わっていく我們的回憶,夏天漸漸結束
Our memories, summer is coming to an end
-
27
二人 になって走 ってゆく繋 いだ今日 を思 い出 す兩個人一起奔跑 想起我們牽手的今天
Becoming two, we run, recalling today that we connected
-
28
この
朝 が終 わるまで直到這個早晨結束
Until this morning ends
-
29
開 けたまま、変 えたまま終 わらないの敞開著,改變著 不會結束的
Leaving it open, leaving it changed, it won't end
-
30
過 ぎて行 け向前奔去吧
Pass on by
-
-
31
いつかこの
海岸線 を越 えたら若有一天能越過這條海岸線
If we cross this coastline someday
-
32
どこか
遠 くに行 ってしまいたいな好想去到某個遙遠的地方
I want to go somewhere far away
-
33
君 とさ、二人 で。このままで。和你,兩個人。就這樣。
With you, the two of us. Just like this.
-
34
だからもう
明日 の言葉 なんて忘 れていよう所以 就把明天的言語都忘了吧
So let's already forget about the words for tomorrow
-
35
僕 らの思 い出 夏 風 越 えて讓我們的回憶 乘著夏風而去
Our memories cross over the summer wind
-
36
海岸線 を繋 いで どこか遠 く朝 の向 こうまで連繫這片海岸線 直到黎明彼岸的遠方
Connecting the coastline, somewhere far away beyond the morning
-
37
君 とさ、二人 で、このままで。和你,兩個人,就這樣。
With you, the two of us, just like this.
-
38
だからもう
明日 の言葉 なんて忘 れていよう所以 就把明天的言語都忘了吧
So let's already forget about the words for tomorrow
-
39
僕 らの思 い出 どこまで越 えていく我們的回憶將越過何方
How far will our memories cross over
