lyrics-1
translate
0
站長
2,534

もってけ! セーラーふく - 泉こなた(平野綾)、柊かがみ(加藤英美里)、柊つかさ(福原香織)、高良みゆき(遠藤綾)

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
畑亜貴
作曲
神前暁
編曲
神前暁
發行日期
2007/05/23 ()

電視動畫《幸運☆星》(日語:らき☆すた)片頭曲


歌詞
留言 0

もってけ! セーラーせーらーふく

拿去吧! 水手服

いずみこなた(平野ひらのあや)、ひいらぎかがみ(加藤英美里かとうえみり)、ひいらぎつかさ(福原香織ふくはらかおり)、高良たからみゆき(遠藤綾えんどうあや)


匯出歌詞 1
  • 1

    曖昧3センチ そりゃぷにってコトかい? ちょっ!

    曖昧的三公分 你是說我肉肉的嗎? 嗟!

  • 2

    らっぴんぐが制服…だぁぁ不利ってこたない ぷ。

    包裝是制服的話…是不是會有不利的情況 噗。

  • 3

    がんばっちゃ やっちゃっちゃ そんときゃーっち&Release ぎヨッ

    加油吧 去做吧 這種時候要多做伸展運動

  • 4

    汗 (Fuu) 々 (Fuu) の谷間に Darlin' darlin' FREEZE!!

    流 (呼) 汗 (呼) 的乳溝 達令 達令 呆掉了!!

  • 5

    なんかダるー なんかデるー

    有點懶洋洋有什麼要出來了

  • 6

    あいしテるー あれ一個がちがってるんるー

    我愛你有一個錯了啦嚕嚕

  • 7

    なやみン坊ー 高鉄棒ー

    整天煩惱的人 高鐵旁的竿子

  • 8

    おいしん簿ー いーかげんにシナサイ

    美食店的菜單 你給我適可而止一點

  • 9

    飛んでったアイツの 火照るカラダって

    因為害羞而發紅的那傢伙

  • 10

    所謂ふつーのおにゃのコ

    那就是所謂的普通女孩子

  • 11

    驚いたあたしだけ?

    只有我一個人被嚇一跳嗎?

  • 12

    豚骨ハリガネおかわりだだだ

    再來一碗超大豚骨麵呀呀呀

  • 13

    BON-BON おーえん団 Let's get! チェリーパイ

    BON-BON 應援團 Let's get! 一起吃櫻桃派

  • 14

    RAN-RAN かんげー会 Look up! せんせーしょん

    RAN-RAN 歡迎會 Look up! 大新聞

  • 15

    はい! 存在感・・小惑星

    是的! 存在感 點點 小惑星

  • 16

    ぶつかって溶けました

    撞到了之後就這樣溶化了

  • 17

    ぼーぜん 大いに歌ってシレンジャー

    大聲唱 我們是四連戰隊呀呀呀

  • 18

    もっていけ! 最後に笑っちゃうのは あたしのはず

    拿去吧! 最後笑的出來的人一定只有我

  • 19

    セーラーふくだからです←結論

    因為那是水手服←結論

  • 20

    月曜日なのに! 機嫌悪いのどうするよ?

    因為是星期一! 我心情超不好 該怎麼辦?

  • 21

    夏服がいいのです←キャ? ワ! イイv

    我比較喜歡夏服←可? 愛! 的v

  • 22

    接近3ピクト するまでってちゅーちょだ やん☆

    接近了三皮克特 雖然這樣 還是有點小躊躇☆

  • 23

    がんばって はりきって MyDaelin' darlin' PLEASE!!

    加油吧 打起精神 達令 達令 PLEASE!!

  • 24

    もりあガリー もりさがりー

    氣氛高漲 氣氛低落

  • 25

    恋したリー まだ内緒にしといて倫理ー

    淡淡的戀愛 現在還是個秘密

  • 26

    あまえん坊ー 用心棒ー

    撒嬌的孩子 保鑣

  • 27

    つうしん簿ー ちょーしこいてギョクサイ

    通訊錄 你還在亂來

  • 28

    踏んでったアイツに 小指イタイって

    她的小指被踩到了好像很痛的樣子

  • 29

    大袈裟ちらーり黒ニーハイ

    飄起來的裙子看見了她的黑色長襪

  • 30

    絶対じゃん領域じゃん?

    那不就是傳說中的絕對領域嗎?

  • 31

    生足ツルピカおねだりだだだ

    好想使勁踹她那光滑的腿

  • 32

    MON-MON もーそう伝 Let's go! パル神殿

    MON-MON 冒險傳 Let's go! 巴爾神殿

  • 33

    YAI-YAI そーらん節 What's up? てんぷてーしょん

    YAI-YAI 北海道名謠 What's up? 大誘惑

  • 34

    おい! 喪失感¥¥アルバイト

    喔! 為了彌補喪失感想打工賺點錢

  • 35

    さがしたら見つかってとーぜん

    結果一找就找到了

  • 36

    人生まるっとケネンナーシ

    我的人生就是 一點懸念都沒有啊

  • 37

    やってみな! 新規に狙っちゃうのは 阿多氏の挑戦

    試試看吧! 瞄準新紀錄這才是我的挑戰

  • 38

    セーラーふく着がえても=あたし

    就算換上了水手服還是=我

  • 39

    週末はどうよ? チラみせなんてありきたり!

    就這個週末去怎麼樣? 靠暴露服裝吸引目光太俗套了!

  • 40

    制服はかんたんよ=ラクチン

    我們穿上水手服一定能輕鬆=取勝

  • 41

    風速3メートル 抱きついてがまんだぎゅ☆

    以每秒三公尺的速度 衝過來 抱緊我☆

  • 42

    胸どっきん 腰ずっきん I'm Sugar sugar SWEET!!

    心跳加快 腰背酸痛 I'm Sugar sugar SWEET!!

  • 43

    BON-BON MON-MON Day

  • 44

    Let's get! UH UH Ah!

  • 45

    RAN-RAN chop chop kick

  • 46

    Look up! Fu Fu Ho!

  • 47

    Hi! Education!

  • 48

    Love is ABC

  • 49

    うんだかだーうんだかだー うにゃうにゃ

    嗚塔卡塔 嗚塔卡塔 嗚呀嗚呀

  • 50

    ほれってほれってひれんらー

    和外國人說話真是一頭霧水

  • 51

    もっていけ! 最後に笑っちゃうのは あたしのはず

    拿去吧! 最後笑的出來的人 一定只有我

  • 52

    セーラーふくだからです←結論

    因為那是水手服←結論

  • 53

    月曜日なのに! 機嫌悪いのどうするよ?

    因為是星期一! 我心情超不好 該怎麼辦?

  • 54

    夏服がいいのです←キャ? ワ! イイv

    我比較喜歡夏服←可? 愛! 的v

  • 55

    やっぱりね 最後に笑っちゃうのは あたしのはず

    果然吧 最後笑的出來的人一定只有我

  • 56

    セーラーふくだからです←結論

    因為那是水手服←結論

  • 57

    曖昧3センチ そりゃぷにってコトかい? わお!

    曖昧的三公分 你是說我肉肉的嗎? 哇哦!

  • 58

    らっぴんぐが制服…よぉし不利ってこたない ぽ。

    包裝是制服的話…是不是會有什麼不好的影響 啵。

  • 59

    がんばっちゃ やっちゃっちゃ

    加油吧 去做吧

  • 60

    あんときゃーっぷ&ジャージで ハッ

    這種時候應該穿運動服 哈

  • 61

    汗 (Fuu) 々 (Fuu) で透けたら Darlin' darlin' AMUSE!!

    因為流 (呼) 汗 (呼) 變透明的話 達令 達令 AMUSE!!

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕