
モブノデレラ
≠ME
站長
モブノデレラ - ≠ME
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 指原莉乃
- 作曲
- 関口颯太・杉山勝彦
- 編曲
- 杉山勝彦
- 發行日期
- 2025/04/30 ()
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=PlYXXoMPWjs
モブノデレラ
無名灰姑娘
≠ME
-
1
子供の頃も確かそうだった
孩提時代確實也是如此
-
2
欲しいものは持っていなかった
想要之物都不曾擁有過
-
3
誰かの夢が叶うたびに
每當某人實現願望
-
4
空っぽの拍手してたんだ
我只能拍著空洞的掌聲
-
5
世界はいつもカラフルだった
世界總是繽紛又耀眼
-
6
好きなもの着てるつもりだった
以為自己穿上了喜歡的顏色
-
7
誰かの色が混ざってきて
卻被某人的色彩侵染
-
8
私だけグレーになっていった
最後只剩我一人褪成灰色
-
9
滲んだ 視線の中
滲透的視線中
-
10
近付く 二つの影
逐漸靠近的兩道身影
-
11
願っていいのなら
倘若還能許下願望
-
12
あなただけ欲しかった
我只想要你而已
-
13
ブルーのドレス ガラスのシューズ
蔚藍色洋裝 與玻璃鞋
-
14
どんな顔して 片方置いて行ったの?
你是以怎樣的表情 捨棄其中一樣離去?
-
15
誰かの瞳に映る日を 一人待っているの モブノデレラ
只能獨自等待著 被某人眼眸映照的那天的 無名灰姑娘
-
-
16
嫉妬で揺れたスカートには 王子は気付いてないのよ わかってる
因嫉妒而搖擺的裙子 我早就知曉王子從未察覺到
-
17
どうか未来でも幸せに
就算到了未來 也要幸福
-
18
選ばれないなら主人公じゃない
如果沒被選上 也不會是主角
-
19
一番お気に入りのドレス
最喜歡的那件洋裝
-
20
違う色にしてればよかった
早知道就換成別的顏色
-
21
たられば言って 穴を埋める
拿無數個如果 填補心裡破口
-
22
これで選ばれる、って思ってた
天真的以為 這樣就能被選中
-
23
あなたに見初められず
沒能被你看見的我
-
24
一人の 夜の道も
獨自一人也能走過
-
25
歩けてしまったの
夜晚的街道
-
26
誰か手を引いて
牽著某人的手
-
27
キラキラ光る ガラスのシューズ
閃閃發亮的 玻璃鞋
-
28
奪い去って走る 勇気があれば
倘若我有勇氣 奪走它的話
-
29
ヴィランの一人 なれたでしょう
或許早已成為童話裡的反派了
-
30
名前も持っていない エキストラね
雖然是個默默無名 的臨時演員
-
-
31
魔法使いの手解きさえあれば
倘若有魔法使指引的話
-
32
何処かで世界は変わってた?
或許某處的世界已改變?
-
33
未来の話は出来なくて
連未來的期許都說不出口
-
34
過去ばっか見てる ダメな私
只會一直牽掛往事 沒用的我
-
35
きっとハッピーエンドは 誰かの不幸と気付いてしまう
我察覺所謂的好結局 是建立在某人的不幸之上
-
36
何回も コンティニューしても
就算重新來過無數次
-
37
私だけ バッドエンドなんでしょう
迎接我的 也只有壞結局吧
-
38
灰 被ったまま 泣いているの
滿身灰燼 哭泣的我
-
39
シンデレラにはなれずに 孤独なまま
終究無法成為灰姑娘 孤獨一輩子
-
40
あなたの瞳に映る日を 待っていたいけれど 全て終わり
雖然我痴痴地等待著 映照在你眼眸的那天 但一切都結束了
-
41
ブルーのドレス ガラスのシューズ
蔚藍色洋裝 與玻璃鞋
-
42
どんな顔して 片方置いて行ったの?
你是以怎樣的表情 捨棄其中一樣離去?
-
43
誰かの瞳に映る日を 一人待っているの モブノデレラ
只能獨自等待著 被某人眼眸映照的那天的 無名灰姑娘
-
44
嫉妬で揺れたスカートには 王子は気付いてないのよ わかってる
因嫉妒而搖擺的裙子 我早就知曉王子從未察覺到
-
45
どうか未来でも幸せに
就算到了未來 也要幸福
-
-
46
あなたの中では ヒロインじゃない
在你眼裡 女主角不是我
