
いつも何度でも
薬師丸ひろ子
站長
いつも何度でも - 薬師丸ひろ子
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 覚和歌子
- 作曲
- 木村弓
- 編曲
- 木村弓
- 發行日期
- 2026/02/25 ()
2001年吉卜力工作室動畫《神隱少女》(日語:千と千尋の神隠し)片尾曲
由不同年代的歌手演繹吉卜力工作室經典歌曲,收錄於吉卜力致敬專輯《唱好吉卜力 第2集》(日語:ジブリをうたう その2)
中文翻譯
英文翻譯
いつも何度 でも
永遠同在
薬師丸 ひろ子
-
1
呼んでいる 胸のどこか奥で
在內心深處的某個地方 正在呼喚著
It is calling, from somewhere deep within my heart
-
2
いつも心躍る 夢を見たい
想要看見總是令人心動不已的夢境
I want to see dreams that always make my heart dance
-
3
かなしみは 数えきれないけれど
悲傷雖然多得數不清
Although the sorrows are countless
-
4
その向こうできっと あなたに会える
但在那彼端 一定能與你相遇
Beyond them, I am sure I can meet you
-
5
繰り返すあやまちの そのたび ひとは
每一次重複犯錯的時候 人們
Each time people repeat their mistakes
-
6
ただ青い空の 青さを知る
只是更了解那湛藍天空的澄澈
They simply learn the blueness of the blue sky
-
7
果てしなく 道は続いて見えるけれど
雖然道路看似無盡地延伸
Although the road looks like it continues endlessly
-
8
この両手は 光を抱ける
但這雙手能夠擁抱光芒
These two hands can embrace the light
-
9
さよならのときの 静かな胸
告別之時 那平靜的心境
The quiet heart at the moment of saying goodbye
-
10
ゼロになるからだが 耳をすませる
將身心歸零 靜靜聆聽
The body becoming zero listens closely
-
11
生きている不思議 死んでいく不思議
活著的不可思議 死去的不可思議
The wonder of living, the wonder of dying
-
12
花も風も街も みんなおなじ
花朵、微風與城鎮 全都是一樣的
Flowers, wind, and towns—they are all the same
-
13
呼んでいる 胸のどこか奥で
在內心深處的某個地方 正在呼喚著
It is calling, from somewhere deep within my heart
-
14
いつも何度でも 夢を描こう
無論何時無論多少次 都要描繪夢想
Always, no matter how many times, let's draw our dreams
-
15
かなしみの数を 言い尽くすより
與其說盡悲傷的數量
Rather than speaking all the number of sorrows
-
-
16
同じくちびるで そっとうたおう
不如用同樣的雙唇 輕輕地歌唱
Let's sing softly with these same lips
-
17
閉じていく思い出の そのなかにいつも
在逐漸封閉的回憶當中
Within the memories that are closing, always
-
18
忘れたくない ささやきを聞く
總是聽見不想忘記的低語
I hear the whispers I don't want to forget
-
19
こなごなに砕かれた 鏡の上にも
即使是在被粉碎的鏡子之上
Even upon a mirror that has been shattered to pieces
-
20
新しい景色が 映される
也能映照出嶄新的景色
A new scenery will be reflected
-
21
はじまりの朝の 静かな窓
在初始的早晨 那寧靜的窗邊
The quiet window of the morning of beginnings
-
22
ゼロになるからだ 充たされてゆけ
讓歸於虛無的身軀 被漸漸填滿
The body that becomes zero, let it be filled up
-
23
海の彼方には もう探さない
我已不再去尋找海的彼端
I will no longer search beyond the sea
-
24
輝くものは いつもここに
閃耀之物一直都在這裡
Shining things are always right here
-
25
わたしのなかに 見つけられたから
因為我已經在自己的心中找到了
Because I have been able to find them within myself
