
一輪
Little Glee Monster
站長
一輪 - Little Glee Monster
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 麻尾悠太
- 作曲
- 麻尾悠太・尾上榛・とおるす(CoWRITE)
- 編曲
- 麻尾悠太・尾上榛・とおるす(CoWRITE)
- 發行日期
- 2026/04/12 ()
日劇《GIFT》(日語:GIFT)插曲
中文翻譯
英文翻譯
一輪
Little Glee Monster
-
1
誰にも見せずにひとり咲く花
獨自綻放 不讓任何人看見的花
A flower blooming alone, without showing anyone
-
2
これでいい それでいい 言い聞かせてた
告訴自己 「這樣就好 那樣就好」
I kept telling myself, "This is fine, that is fine"
-
3
どうせわかっては もらえないんだと
反正 終究是不會有人理解的吧
Thinking that no one would understand me anyway
-
4
寝転んだベッドから 眺めた天井
從躺著的床上 望著天花板
Staring at the ceiling from the bed where I lay
-
5
ふと思い出すのは 震えた声で
突然想起的是 用顫抖的聲音
What I suddenly remember is, with a trembling voice
-
6
“逃げんな”と涙した 君の姿
哭著說“別逃避“的 你的身影
Your figure, shedding tears while saying "Don't run away"
-
7
ねぇどうして ぶつかるたびに 向き合うたびに
吶 為什麼 每次衝撞 每次面對面的時候
Hey, why is it that every time we clash, every time we face each other
-
8
この胸は苦しいんだ
我的心都會如此痛苦呢
This chest feels so painful?
-
9
わかりたいだけなのにな
明明只是想去理解而已啊
Even though I just want to understand
-
10
たったひとり 生きてるだけじゃ 気づけなかった
僅僅是一個人活著的話 是無法察覺的
Living all alone, I couldn't have noticed it
-
11
悔しさを知った今は
在體會過這份不甘心的現在
Now that I know this frustration
-
12
君と咲いてたいんだ
我想與你一同綻放
I want to bloom with you
-
13
誰よりも強く思えた君が
曾以為比誰都堅強的你
You, who seemed stronger than anyone else
-
14
何かを隠すように目をそらした
卻像隱藏著什麼般移開了視線
Averted your eyes as if to hide something
-
15
逃げたくなるのはきっと同じで
想逃避的心情 想必是相同的
The feeling of wanting to run away is surely the same
-
-
16
弱さに揺れながら 咲いてると知った
我明白了 你也是在弱小中搖曳著綻放
I learned that you are blooming while swaying in weakness
-
17
精一杯 ぶつかり合って 傷つき合って
竭盡全力地相互碰撞 互相傷害
Clashing with all our might, hurting each other
-
18
いつの間にか僕の手は
不知不覺間 我的手
Before I knew it, my hand
-
19
ほんとうの君に触れてた
已觸碰到了真實的你
Was touching the real you
-
20
目一杯 手を伸ばさなきゃ 掴めなかった
如果不拼命伸長雙手 就無法抓緊
If I didn't reach out with all my strength, I couldn't have grasped it
-
21
喜びを知った今は
在體會過這份喜悅的現在
Now that I know this joy
-
22
君を咲かせたいんだ
我想讓你綻放
I want to make you bloom
-
23
僕の悔しさは 僕だけのはずが
我的不甘心 本該只屬於我自己
My frustration was supposed to belong only to me
-
24
目の前で泣いてもがいた 背中を見た
卻看著你在我面前 哭泣掙扎的背影
But I saw your back as you cried and struggled in front of me
-
25
君という存在が 僕に意味をくれた
名為「你」的存在 給予了我意義
The existence called "you" gave me meaning
-
26
だからもう一回 進むんだ
所以 我要再一次 向前邁進
That's why I will move forward once more
-
27
ねぇどうして ぶつかるたびに 向き合うたびに
吶 為什麼 每次衝撞 每次面對面的時候
Hey, why is it that every time we clash, every time we face each other
-
28
この胸は苦しいのに
我的心明明如此痛苦
Even though this chest is so painful
-
29
君とまた手を取るんだろう
卻還是會再次與你牽手呢
Why do I take your hand again?
-
30
たったひとり 抱え込んでた 本音も傷も
僅僅是一個人 默默承擔的真心話與傷痕
The true feelings and wounds I was carrying all alone
-
-
31
わかち合えたから僕ら
因為是能夠分享的我們
Because we could share them
-
32
いま一つの輪になる
現在成為了一個圓
Now we become a single ring
-
33
あぁそうだよ ぶつかるたびに 向き合うたびに
啊啊 沒錯 每次衝撞 每次面對面的時候
Ah, that's right. Every time we clash, every time we face each other
-
34
この胸は苦しいんだ
我的心都會如此痛苦
This chest is painful
-
35
それでも逃げたくないから
即便如此 我也不想逃避
Even so, because I don't want to run away
-
36
たったひとり 生きてるだけじゃ 気づけなかった
僅僅是一個人活著的話 是無法察覺的
Living all alone, I couldn't have noticed it
-
37
幸せを知った今は
在體會過這份幸福的現在
Now that I know this happiness
-
38
君と咲いてたいんだ
我想與你一同綻放
I want to bloom with you
-
39
僕は君と生きてたいんだ。
我想與你一起活下去。
I want to live with you.
