站長
659

夢? - はてな

電視動畫《體操武士》(日語:体操ザムライ)片尾曲

歌詞
留言 0

ゆめ?

はてな


  • なあ 何が見える? 度がズレた色眼鏡

    說吧 你能看到什麼? 戴著度數不符的有色眼鏡

  • かけて今日も 顔色見て どこまで言える?

    今天也繼續察言觀色 又能附和多久呢?

  • 正解じゃない 間違いじゃない うやむやな毎日に

    既不是正確 也不是錯誤 曖昧不清的每一天

  • 問題がない フリしたまま どこまで行ける?

    一直假裝一切正常 又能維持多久呢?

  • 自分 騙して生きてくのかい?

    難道你要一直自欺欺人地活下去嗎?

  • それはそれはご苦労さんです

    那還是真辛苦你了

  • ああ 我を忘れて今を

    啊 如果只是忘我

  • 生きているだけじゃあ ダメなのかい?

    活在當下的話 不行嗎?

  • “夢”じゃない 勝手に“夢”と周りは呼ぶけど

    這並非“夢想” 雖然周圍的人擅自稱之為“夢想”

  • そうじゃない やりたいことをやりたいだけ

    但絕非如此 我只是想做我想做的事情

  • “夢”なんてない なりたいものになれないような

    沒有“夢想“ 就不能成為自己想要成為的人

  • そんなつまらない 世界に生まれた覚えはない

    我可不記得出生在那樣無聊的世界裡

  • 楽しんだ者勝ちさ 未来は

    未來 懂得樂在其中的人才是贏家

  • なあ 何が見える? 真っ黒い影法師

    說吧 你能看到什麼? 一道漆黑的人影

  • 重い足で 引き摺っては どこまで行ける?

    拖著沉重的步伐 又能走哪裡?

  • 繋がってたい 一人でいたい 繰り返す毎日に

    時而想與人有關連 時而想要獨處 不斷重複的每一天裡

  • 孤独ではない フリしながら どこまで言える?

    一邊裝作不孤獨的樣子 又能維持多久呢?

  • 自分 隠して生きてくのかい?

    要隱藏起自己活下去嗎?

  • 人と交わるわずらわしさを

    與人來往的麻煩

  • ああ 避け続けて心を

    啊 不斷逃避的心

  • 締め切って息は 出来るのかい?

    摒住的呼吸還能吐出來嗎?

  • “自由”じゃない 誰に“自由”と決めつけられたって

    這並非“自由” 就算是被別人定義為“自由”

  • そうじゃない 心の窓を開けてるだけ

    不是那樣的 只是打開了心靈之窗

  • “不自由”なくらい どれだけ雨が虫が砂埃が 入ったって

    “不自由”的程度 不管掉入多少的雨水、蟲子還是沙塵

  • 新しい風と眩しい光 注ぎ込めばそれで いいさ

    注入清新的風和耀眼的光就可以了

  • ああ 進む道は 無数に分かれ

    啊 前進的道路分成無數條

  • 容赦なく選択を 迫ってくるけど

    雖然毫不留情地逼迫著我做選擇

  • ああ それは迷路なんかじゃないんだ

    啊 那不是什麼迷宮

  • 自分自身が 迷っていなければ

    如果自己沒有迷茫的話

  • “自由”じゃない 誰に“自由”と決めつけられたって

    這並非“自由” 就算是被別人定義為“自由”

  • そうじゃない 心の窓を開けてるだけ

    不是那樣的 只是打開了心靈之窗

  • 不可能はない 誰かが描いた地図じゃ

    不是不可能 靠別人所繪出的地圖

  • 辿りつけそうにない 場所で真実が手招いている

    似乎無法到達的地方 真實正招著手

  • “夢”じゃない 勝手に“夢”と周りは呼ぶけど

    這並非“夢想” 雖然周圍的人擅自稱之為“夢想”

  • そうじゃない やりたいことをやりたいだけ

    但絕非如此 我只是想做我想做的事情

  • “夢”なんてない なりたいものになれないような

    沒有“夢想“ 就不能成為自己想要成為的人

  • そんなつまらない 世界に生まれた覚えはない

    我可不記得出生在那樣無聊的世界裡

  • 楽しんだ者勝ちさ 未来は

    未來 懂得樂在其中的人才是贏家