lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
25

およげ! たいやきくん - 子門真人

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
高田ひろお
作曲
佐瀬寿一
發行日期
1975/12/25 ()


日文歌詞來源:https://www.uta-net.com/song/1118/
中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

およげ! たいやきくん

游吧! 鯛魚燒君

子門しもん真人まさと


匯出歌詞 0
  • 1

    まいにち まいにち ぼくらは てっぱんの

    每天 每天 我們都在鐵板上

    Every day, every day, we are on the iron griddle

  • 2

    うえで やかれて いやになっちゃうよ

    被火烤著 真是受夠了呀

    Being grilled, I'm so sick of it

  • 3

    あるあさ ぼくは みせのおじさんと

    某個早晨 我和店裡的大叔

    One morning, with the shopkeeper

  • 4

    けんかして うみに にげこんだのさ

    吵了一架後 逃進了大海裡

    I got into a fight and ran away into the sea

  • 5

    はじめて およいだ うみのそこ

    第一次游泳的海底

    The seabed where I swam for the first time

  • 6

    とっても きもちが いいもんだ

    感覺真是舒服極了

    It feels so good

  • 7

    おなかの アンコが おもいけど

    雖然肚裡的紅豆餡很重

    Though the red bean paste in my belly is heavy

  • 8

    うみは ひろいぜ こころがはずむ

    但大海好寬闊啊 心情也雀躍起來

    The sea is wide, and my heart is bouncing with joy

  • 9

    ももいろサンゴが てをふって

    粉紅色的珊瑚揮著手

    Pink coral waves its hands

  • 10

    ぼくの およぎを ながめていたよ

    注視著我游泳的樣子喔

    Watching me swim

  • 11

    まいにち まいにち たのしいことばかり

    每天 每天 都是開心的事

    Every day, every day, there are only fun things

  • 12

    なんぱせんが ぼくの すみかさ

    沉船就是我的住處

    A shipwreck is my home

  • 13

    ときどき サメに いじめられるけど

    雖然偶爾會被鯊魚欺負

    Sometimes I get picked on by sharks

  • 14

    そんなときゃ そうさ にげるのさ

    但那種時候 沒錯 就是逃跑啦

    But at times like that, that's right, I just run away

  • 15

    いちにち およげば ハラペコさ

    游了一整天 肚子餓扁啦

    After swimming all day, I'm starving

  • 16

    めだまも クルクル まわっちゃう

    眼珠也跟著咕嚕咕嚕地轉

    My eyes are spinning around and around

  • 17

    たまには エビでも くわなけりゃ

    偶爾不吃點蝦子之類的可不行

    If I don't eat at least a shrimp once in a while

  • 18

    しおみず ばかりじゃ ふやけてしまう

    老是泡在海水裡 都快泡爛了

    I'll get soggy just being in the saltwater

  • 19

    いわばの かげから くいつけば

    從岩石的陰影下咬下去

    When I took a bite from the shadow of the rocks

  • 20

    それは ちいさな つりばりだった

    那竟然是個小小的魚鉤

    It was a tiny fishhook

  • 21

    どんなに どんなに もがいても

    不管怎麼掙扎

    No matter how much, no matter how much I struggle

  • 22

    ハリが のどから とれないよ

    魚鉤就是無法從喉嚨裡拔出來

    The hook won't come out of my throat

  • 23

    はまべで みしらぬ おじさんが

    在海邊 一個不認識的大叔

    On the beach, a stranger

  • 24

    ぼくを つりあげ びっくりしてた

    把我釣了上來 嚇了一大跳

    Fished me up and was so surprised

  • 25

    やっぱり ぼくは タイヤキさ

    我終究還是個鯛魚燒啊

    In the end, I am a taiyaki

  • 26

    すこし こげある タイヤキさ

    有點烤焦的鯛魚燒啊

    A taiyaki that's a little bit burnt

  • 27

    おじさん つばを のみこんで

    大叔吞了吞口水

    The man gulped down his saliva

  • 28

    ぼくを うまそに たべたのさ

    津津有味地把我吃掉了啊

    And ate me as if I were delicious

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕