
咲き誇れアイドル
さくらみこ
站長
咲き誇れアイドル - さくらみこ
- 作詞
- HoneyWorks・MARUMOCHI
- 作曲
- HoneyWorks
- 編曲
- HoneyWorks
- 發行日期
- 2025/12/26 ()
中文翻譯
咲 き誇 れアイドル
綻放吧偶像
さくらみこ
櫻巫女
-
アイドルだから 挑み続けるんだ
因為是偶像 所以要不斷挑戰
-
君と夢見るんだ 不器用で悪いか
要和你一起築夢 笨拙有什麼不好
-
咲き誇るよ
我會盡情綻放的
-
初のイベント 需要無しデフォ
第一次的活動 沒人氣是常態
-
そんな私が夢を見ました
那樣的我 卻懷抱著夢想
-
アイドルという生き方 憧れて
嚮往著以偶像為名的生活方式
-
「無敵エリート」「笑顔はチート」
「無敵菁英」「笑容根本是外掛」
-
こんな私を見てくれる君
看著這樣的我的你
-
好きなとこはどこですか?
喜歡我哪一點呢?
-
わがままを許して
請原諒我的任性
-
ステージ経験値 涙滲んで
舞台的經驗值 是透過淚水滲透換來的
-
それでも絶対負けたくない
即便如此我也絕對不想認輸
-
桜にメッセージ乗せて届け
將訊息寄託於櫻花傳遞出去
-
愛で溢れますように
願能滿溢著愛
-
アイドルだから 挑み続けるんだ
因為是偶像 所以要不斷挑戰
-
君と夢見るんだ 不器用で悪いか
要和你一起築夢 笨拙有什麼不好
-
咲き誇れ
我會盡情綻放的
-
妄想だけじゃ終わらせない
絕不會讓它只在妄想中結束
-
私らしく 桜色 ね
要以我的方式 展現櫻花般的色彩 呢
-
磨いたスキル 実力発揮
磨練過的技巧 發揮實力的時刻
-
楽しめる日も増えてきたんだ
能夠樂在其中的日子也漸漸增加了
-
アイドルとして生きてる 君のおかげ
能以偶像的身分活著 全都是多虧了你
-
アホ毛はキュート! 勝ち確ルート!
呆毛好可愛! 這是必勝路線!
-
そんな私についてきてよね!
要跟緊這樣的我喔!
-
ドジなとこも許されて 最強じゃん!
連笨拙的地方都被接納 這不是最強了嗎!
-
痛いの言いたいの グッと飲み込んで
想喊痛想訴苦的心情 全都吞進肚子裡
-
笑顔で笑顔増やしたいな
想要用笑容 去增加更多的笑容
-
桜前線が君の町に 春を届けるように
如同櫻花前線 將春天帶到你的城市那樣
-
アイドルだけは 譲りたくないんだ
唯獨「偶像」這個身分 我絕不想讓步
-
君に魅せたいんだ 理想へ挑むよ
想讓你看到我的光彩 向著理想挑戰
-
駆け抜けろ
全力奔馳吧
-
最高景色見せてあげる
我會讓你看到最美的風景
-
信じていいよ 桜を
可以相信喔 這櫻花
-
さぁ皆で咲かそう
來吧 大家一起讓花朵綻放
-
満開のピンクで世界染めて
用盛開的粉色 染遍整個世界
-
あぁこの涙はね
啊 這些眼淚啊
-
悲しい方じゃないから 安心して
不是因為悲傷才流的 請放心
-
きれいだね
真的很美呢
-
アイドルだから 挑み続けるんだ
因為是偶像 所以要不斷挑戰
-
君と夢見るんだ 不器用で悪いか
要和你一起築夢 笨拙有什麼不好
-
咲き誇れ
我會盡情綻放的
-
妄想だけじゃ終わらせない
絕不會讓它只在妄想中結束
-
私らしく 桜色 ね
要以我的方式 展現櫻花般的色彩 呢






























